Waldo Mancilla 的个人资料APRENDER ESPANHOL É FÁCI...照片日志列表更多 工具 帮助

日志


El Adjetivo

 

El adjetivo es una clase de palabra que funciona ordinariamente como adyacente del nombre sustantivo, esto es, como complemento nominal adjunto que se sitúa delante o después del sustantivo a que se refiere, con el cual concierta en español en género y número.

Por significado, señala una cualidad atribuida a un sustantivo, bien abstracta (percibible por la mente, como en «libro difícil»), bien concreta (percibible por los sentidos, como en «libro azul»). En cuanto a su morfología, el adjetivo posee en español accidente de género y número para concordar con el sustantivo del cual es adyacente; no obstante, existen adjetivos de una sola terminación (fuerte, falaz, hábil, débil...) que no experimentan variación de género, aunque sí de número, mientras que son más frecuentes los adjetivos de dos terminaciones (bueno/buena, malo/mala, etc.).

Dentro de los adjetivos de una terminación, el caso más común es el de los adjetivos finalizados en e como grande, fuerte, triste, insomne, alegre, inmutable, etc. También existen adjetivos que terminan en l (débil, fácil, sutil, fútil, personal); en r (peor, mejor, ulterior, particular); en z (sagaz, veloz, atroz); pocos en n (común, ruin). Por último también existen adjetivos terminados en i (sefardí).

Apócope

En posición antepuesta a un sustantivo algunos adjetivos se apocopan, es decir, pierden algunos de sus elementos finales: grande/gran, santo/san, bueno/buen, malo/mal, primero/primer, tercero/tercer, ciento/cien, cualquiera/cualquier, alguno/algún, ninguno/ningún, veintiuno/veintiún, mío/mi, tuyo/tu, etc. Algunos adjetivos como tercero, grande o ciento también son usados sin su forma apocopada antes de un sustantivo, aunque generalmente el apócope es el uso más común («Más vale pájaro en mano que ciento volando»).

Grado

El grado determina en el adjetivo español la intensidad y cantidad en que se da la cualidad del adjetivo de forma objetiva, mientras que los sufijos apreciativo-valorativos (diminutivo, aumentativo y despectivo) determinan más bien la cantidad e intensidad de forma subjetiva. En español existen tres grados: positivo, comparativo y superlativo.

  • El grado positivo denota objetivamente la cualidad en su cuantificación natural y por tanto no es marcado con ningún morfema concreto: caliente, tibio, frío, roto, bueno, regular, malo, limpio, sucio.
  • El grado comparativo denota la cualidad referida a la cualidad de otro sustantivo para señalar objetivamente su igualdad, su superioridad o su inferioridad, y se forma mediante la adición de un adverbio intensificador al adjetivo que se escribe separado de él (tan, más, menos) y un nexo (que, como) que señala el sustantivo término con el que se compara; por ejemplo: "Pedro es más/menos bueno que Juan (es bueno)". El segundo adjetivo se elide porque se sobreentiende, por economía. En el caso del comparativo, el adverbio utilizado es tan y el nexo es como: "Pedro es tan bueno como Juan (es bueno)". Así pues, el grado comparativo de igualdad se construye con la fórmula tan + adjetivo + como; el de superioridad con la fórmula más + adjetivo + que y el de inferioridad con la fórmula menos + adjetivo + que.
  • El grado superlativo denota una cualidad que el adjetivo posee en su máximo grado objetivo y utiliza afijos y morfemas de grado superlativo (los sufijos -ísimo las más de las veces, y -érrimo en un cierto número de adjetivos como pulcro/pulquérrimo, célebre/celebérrimo, agrio o acre/acérrimo, salubre/salubérrimo, áspero/aspérrimo, libre/libérrimo, magro, macérrimo, negro/nigérrimo, mísero/misérrimo etcétera); algunos, sin embargo, comparten doble superlativo y pueden formarlo con -ísimo o -érrimo indistintamente: magro/magrísimo/macérrimo, pobre/pobrísimo/paupérrimo, o negro/nigérrimo/negrísimo, entre otros. En todos esos casos la forma en -érrimo es formal o literaria. Otros procedimientos afijales para la formación de superlativos consisten en la adición de prefijos como extra-, super-, hiper-, re-, rete- requete-: "Extralimpio, superbueno, hipercaro, rebarato, requetemal"o. Es determinado asimismo por adverbios cuantificadores que le confieren los otros grados, el comparativo de igualdad (tan), de superioridad (más) y de inferioridad (menos), así como el grado superlativo analítico («Muy, harto, asaz, extraordinariamente, definitivamente bueno»).

El grado en algunos casos se logra alternativamente mediante procedimientos léxicos; así, por ejemplo, si bueno es de grado positivo, su comparativo es mejor y su superlativo óptimo; en el caso de malo, peor y pésimo; en el de grande, mayor y máximo; en el de pequeño, menor y mínimo; en el de alto, superior y supremo y en el de bajo, inferior e ínfimo.

Grado positivo

Grado comparativo de superioridad

Grado superlativo sintético

alto

más alto o superior

altísimo, supremo (culto)

amigo

más amigo

amiguísimo (informal) amicísimo (culto)

antiguo

más antiguo

antiquísimo

bajo

más bajo, inferior (culto)

bajísimo, ínfimo (culto)

bueno

más bueno, mejor

buenísimo (informal), bonísimo (culto), óptimo (culto)

creíble, increíble

más creíble/increíble

credibilísimo/incredibilísimo

fuerte

más fuerte

fuertísimo (informal), fortísimo (culto y también informal)

grande

más grande, mayor

grandísimo, máximo (culto)

malo

peor (esto es, más malo)

malísimo, pésimo

mucho

más

muchísimo

pequeño

más pequeño, menor

pequeñísimo, mínimo (culto)

poco

menos

poquísimo

pobre

más pobre

pobrísimo (informal), paupérrimo (culto)

pulcro

más pulcro

pulquérrimo (culto)

Sustantivación

Lo sustantivan o transforman en sustantivo el artículo neutro ‘lo’ (lo bueno) y el masculino ‘el’: el barco velero = el velero, la j = la letra j, etc.

 

VIDA Y OBRA DE AMADO NERVO

 

(1870-1919)

 

Los mejores datos sobre los orígenes y formación cultural de Amado Nervo, se encuentran en dos de sus breves autobiografías escritas en España. Dice en una de ellas: "Nací en Tepic, pequeña ciudad de la costa del Pacífico, el 27 de agosto de 1870. Mi apellido es Ruiz de Nervo; mi padre lo modificó, encogiéndolo. Se llamaba Amado y me dio su nombre. Resulté, pues, Amado Nervo, y, esto que parecía seudónimo -así lo creyeron muchos en América-, y que en todo caso era raro, me valió quizá no poco para mi fortuna literaria. ¡Quién sabe cuál habría sido mi suerte con el Ruiz de Nervo ancestral, o si me hubiera llamado Pérez y Pérez".

 

En su otra confesión autobiográfica, casi desconocida, dice más aún: "Soy descendiente de una vieja familia española que se estableció en San Blas a principios del siglo pasado. Hice mi instrucción primaria en las modestas escuelas de mi ciudad natal; muerto mi padre cuando yo tenía nueve años, mi madre me envió a un Colegio de Padres Romanos, al de Jacona, en Michoacán, que entonces gozaba de cierta fama. En este colegio y después en el seminario de Zamora, Michoacán, hice mis estudios preparatorios, empezando, naturalmente, por el latín. Quise seguir la carrera de abogado y estudié dos años, pero el quebrantamiento rápido de la herencia paterna me obligó a volver a Tepic a ponerme al frente de lo poco que nos quedaba y a trabajar para ayudar a mi familia, que era numerosa. Después, buscando mejor destino, marché a Mazatlán, donde escribí en el Correo de la Tarde mis primeros artículos. Más tarde me dirigí a la Capital (en 1894) y ahí con los esfuerzos y penalidades consiguientes, logré abrirme camino".

 

Con frecuencia se refieren sus biógrafos a estas penalidades, entre las que mencionan que tuvo que lucrar el pan de "estanquillero" y hasta de "tablajero" en el Rastro, y quizás a ello alude el mismo Nervo cuando asegura que el escritor "vive regularmente o de un empleo, o de algo más prosaico; a veces es tendero, a veces carnicero, a veces "coyote" y a veces, muy raras... negociante en grande". Mayores aún fueron sus penas morales, como la pérdida de su hermano Luis -comerciante ocasional y asimismo poeta-, quien, sin la fortaleza de Amado, desertó de la vida en plena lucha.

 

Años después consignará en sus Apuntes para un libro que no escribiré nunca, estas palabras: "Yo he visto el rayo verde, que trae ventura. Lo vimos en una playa mazatleca mi hermano y yo, una tarde de julio. Mi hermano se suicidó y yo... etcétera".

 

Escribió en EL Mundo Ilustrado, El Nacional, El Mundo, EL Imparcial y en las mejores revistas literarias. Fue copiosa su producción y variada: cuentos, semblanzas, artículos humorísticos, reseñas teatrales, crítica de libros, artículos dialogados, crónicas, etc. Y, además, muchos versos. Los que leyó ante el sepulcro de Manuel Gutiérrez Nájera, en el primer aniversario de su muerte, merecieron el aplauso unánime de los poetas y señalaron el punto de partida de su ascensión lírica.

 

Pero, en realidad, su nombre comenzó a difundirse en 1895 con la publicación de su primer libro, que no fue una colección poética, sino una novela corta: El Bachiller. "Por lo audaz e imprevisto de su forma -dice Nervo-, y especialmente de su desenlace, ocasionó en América tal escándalo, que me sirvió grandemente para que me conocieran". Juzgada a la distancia de los años, queda como una buena obra inicial que refleja mucho del ambiente zamorano y de sus propias vivencias de seminarista.

Místicas fue su primer libro de versos publicado (1898), si bien no el primero que escribió, pues tal prioridad corresponde a Perlas Negras -obra de adolescencia- que salió a luz en el mismo año. Místicas le situó desde luego entre los poetas jóvenes de más claro porvenir: allí aparecía diferente a los demás y sin competidores en la poesía religiosa, que en este libro sonaba de una manera insólita y refinada.

 

Después de El Bachiller publicó su atrayente narración fantasista titulada El Donador de Almas. Ambas novelitas, juntas con Pascual Aguilera -obra primeriza- formaron el volumen impreso en Barcelona con el título de Otras Vidas. En esta época comienza a manifestar sus conocimientos astronómicos en que fue iniciado por Luis G. León.

 

En 1899 se representó en el Teatro Principal una zarzuela suya, Consuelo, con la que pretendía ensayarse en otro género literario y trabajar por al advenimiento de un arte racional. No insistió en estos propósitos.

 

Como todos los poetas finiseculares, amaba a París y pudo conocerlo en 1900. Fue enviado como corresponsal de El Mundo; pero, no obstante que Nervo cumplía eficazmente con su encargo y de que a los lectores les parecían muy bellas sus correspondencias –"de México me dicen que dicen que se ha desarrollado mucho mi talento en París"-, pronto fue despedido en forma inopinada por el gerente de la empresa.

 

Y volvió a encontrarse con la pobreza, pero también se encontró con el amor; con el grande amor "para toda la vida"; es decir, con Ana Cecilia Luisa Dailliez, la dulce mujer que fue su compañera durante más de diez años- "encontrada en el camino de la vida el 31 de agosto de 1901. Perdida (¿para siempre?), el 7 de enero de 1912"- y cuya muerte le causó "la amputación más dolorosa de sí mismo". Fruto de este dolor fue un libro de versos muy leído: La Amada Inmóvil.

 

En París conoció a Verlaine, a Moreas, a Wilde, etc., y fue amigo de los escritores y poetas hispanoamericanos que residían o pasaban por aquella Lutecia que tanto encandiló a la generación de los modernistas. Allí selló su amistad con Rubén Darío; amistad sin quebrantos ni recelos, excepcional entre los grandes artistas y justamente calificada de ejemplar. En París publicó la versión francesa de El Bachiller -con el título de Orígenes- y una obra poética, Poemas, que había de extender su celebridad en los países de habla española. Uno de estos poemas, La Hermana Agua, cuenta entre sus mayores aciertos.

 

Ya de regreso en México (1902), publicó su bello libro de prosa y verso llamado El Éxodo y Las Flores del Camino y colaboró asiduamente en la Revista Moderna, compartiendo después su dirección con Jesús E. Valenzuela. En el mismo año publicó Lira Heroica. Merced a los sufragios del grupo modernista, en 1903 alcanzó el triunfo de primacía entre los poetas mexicanos. De 1902 a 1905 trabajó nuevamente en El Mundo, El Imparcial y El Mundo Ilustrado.

 

Sacó a luz otro libro de versos: Los Jardines Interiores, que es el mismo que había comenzado a preparar con el título de Savia Enferma. En esa misma época obtuvo, por oposición, el cargo de profesor de lengua castellana en la Escuela Nacional Preparatoria.

 

En 1905 ingresó en el servicio diplomático con la categoría de segundo secretario adscrito a la Legación de México en Madrid. De allá enviaba sus correspondencias a su periódico, El Mando, y a la vez escribía jugosos informes sobre lengua y literatura para el Boletín de la

Secretaría de Instrucción Pública. Más tarde colaboró en periódicos de Buenos Aires y La Habana. En España escribió muchos de sus mejores libros, entre los cuales descuellan En Voz Baja, Juana de Asbaje, Serenidad, La Amada Inmóvil, Elevación y Plenitud.

 

En I9I4, con motivo de los sucesos políticos de nuestro país, cesó en su cargo de primer secretario y volvió una vez más a su bien amada pobreza. El cariño que había sembrado inspiró a sus amigos españoles la idea de solicitar de las Cortes una pensión para el poeta; pero éste, con el decoro propio de su carácter, se apresuró a declinarla gentilmente. Más tarde fue restituido en su puesto por el Gobierno de México y, en I918, llamado para conferirle un nuevo cargo. Con credenciales de Ministro Plenipotenciario y Enviado Plenipotenciario ante los Gobiernos de Argentina y Uruguay, partió de México a principios de 1919. Fue recibido en ambos países con insólitas muestras de admiración y afecto.

 

Minado por sus males, tuvo fuerzas, sin embargo, para amar una vez más; en Buenos Aires encontró -dice Alfonso Méndez Plancarte- "su último amor humano, todo cándida limpidez y hecho por partes iguales de admiración, piedad y ternura". Murió en Montevideo el 24 de mayo de 1919. Su retorno a la patria y sus funerales constituyeron una verdadera apoteosis. Yacen sus restos en la Rotonda de los Hombres Ilustres.

 

Tópico muy repetido por Amado Nervo en sus diversas páginas autobiográficas, fue el de que carecía de historia. En 1895 escribía: "Semejante al rey del cuento de Juan de Dios Peza, soy un hombre a quien jamás le sucedió cosa alguna". En su breve autobiografía de 1906, insistía: "Mi vida ha sido muy poco interesante: como los pueblos felices y las mujeres honradas, yo no tengo historia", palabras que después puso en sílabas contadas: ¿Versos autobiográficos? Ahí están mis canciones, allí están mis poemas: yo, como las naciones venturosas, y a ejemplo de la mujer honrada, no tengo historia: nunca me ha sucedido nada.

 

No obstante la afirmación, en su vida se entretejieron armoniosamente los sucesos dignos de mención, ya adversos, ya venturosos. Escribió muchos libros; fue combatido, pero a la vez amado y ensalzado; fue afortunado capitán en las filas del movimiento literario más importante que ha tenido América. Por el camino de la sinceridad, de la sencillez y del trabajo silencioso, llegó a situaciones brillantes. Justo es lo que dijo en su momento de plenitud:

Amé, fui amado, el sol acarició mi faz.

¡Vida, nada me debes! ¡Vida, estamos en paz!

 

VIDA Y OBRA DE MANUEL ROJAS

 

Hijo de padres chilenos, Manuel Rojas Córdova y Dorotea Sepúlveda González, Manuel Rojas nació en Buenos Aires, el 8 de enero de 1896. Su infancia y adolescencia transcurrieron en Argentina, donde realizó diversos oficios como aprendiz de carpintero, mecánico, electricista, vendimiador y peón del ferrocarril trasandino.

 

En esta época tomó contacto con grupos anarquistas, los que mantuvo incluso después de su regreso definitivo a Chile.

 

En 1912 atravesó a pie la Cordillera de Los Andes y llegó, por segunda vez, a Santiago de Chile. Durante los primeros años de estadía en el país desarrolló variados oficios, a la vez que continuó sus actividades anarquistas enviando artículos al periódico bonaerense La Batalla. Producto de estas actividades, en 1915, fue tomado preso en Valparaíso por razones políticas.

 

En 1918, se integró a la compañía teatral de Alejandro Flores para trabajar como apuntador. También trabajó como linógrafo en el diario La Opinión, en la revista Numen y en El Mercurio. Viajó a Montevideo con la compañía de teatro y se empleó como linógrafo en La Época y La Patria degli Italiani de Buenos Aires.

 

En 1922, en Buenos Aires, obtuvo el segundo premio en el concurso del diario La Montaña, con su relato “La laguna”. Poco después su relato “El hombre de los ojos azules” obtuvo el segundo premio en el concurso de la revista bonaerense Caras y caretas.

 

En 1924 regresó a Chile y comenzó a colaborar con distintos diarios: El Diario Ilustrado, La Nación, El Mercurio y Federación Obrera, este último dirigido por Luis Emilio Recabarren. Gracias a la intervención de Eduardo Barrios, ingresó a la Biblioteca Nacional con el grado de bibliotecario tercero.

 

En 1931 su obra Lanchas en la bahía fue premiada en el concurso literario del diario La Nación. En este período trabajó como corrector de traducciones en la Editorial Universitaria y Editorial Ercilla. Fue designado director de prensas de la Universidad de Chile. A partir de 1936 fue redactor del diario Las Últimas Noticias. Este mismo año fue elegido Presidente de la Sociedad de Escritores de Chile.

 

En 1951 publicó su novela Hijo de ladrón, que originalmente se llamó Tiempo irremediable.

 

El 14 de junio de 1957, un jurado compuesto por el rector de la Universidad de Chile, Juan Gómez Millas, y los escritores Ricardo Latcham y Carlos Préndez Saldíaz, en representación de la SECH, le otorgó el Premio Nacional de Literatura.

 

En adelante Manuel Rojas dictó conferencias en distintos países, desarrollando una interesante labor docente. En los últimos años de su vida colaboró en el diario El Clarín.

 

Murió en Santiago el 11 de marzo de 1973.       

 

Presentación  

 

“Nunca he podido pensar como pudiera hacerlo un metro, línea tras línea, centímetro tras centímetro, hasta llegar a ciento o a mil, y mi memoria no es mucho mejor: salta de un hecho a otro y toma a veces los que aparecen primero, volviendo sobre sus pasos sólo cuando los otros, más perezosos o más densos, empiezan a surgir a su vez desde el fondo de la vida pasada”. Manuel Rojas fue un escritor autodidacta que revolucionó la forma narrativa, rechazando el realismo tradicional del naturalismo y criollismo en boga hasta la fecha, cambiando las estructuras y el lenguaje tanto como la sensibilidad de los personajes y las situaciones narrativas. Incorporó a la literatura chilena rasgos propios del superrealismo, que comienzan a aparecer en la generación de 1927, a la que se adscribe Manuel Rojas, junto a otros autores de carácter innovador como Juan Emar y Salvador Reyes.

 

Este destacado autor, introdujo el monólogo interior (o corriente de la conciencia) en su novela Hijo de ladrón, en forma más específica en el fragmento conocido como “La herida”. Es la primera vez que en la narrativa chilena aparecen en forma consciente los procedimientos utilizados en la novela anglosajona, sobre todo por James Joyce y William Faulkner.

 

Otro rasgo importante en las innovaciones narrativas que aportó Manuel Rojas a la literatura nacional, es la incursión sicológica y existencial en sus personajes, situados en la condición de marginalidad social, personajes tales como ladrones, pescadores, aventureros, actores de teatro, bohemios, anarquistas, obreros revolucionarios y adolescentes en su proceso de formación. Uno de sus personajes más importantes, Aniceto Hevia, es precisamente un adolescente en formación, a la que asistimos en la conocida tetralogía de aprendizaje, constituida por las novelas Hijo de ladrón (1951), Mejor que el vino (1958), Sombras contra el muro (1964) y La oscura vida radiante (1971).

 

La obra de Manuel Rojas tiene fuertes rasgos autobiográficos. El mismo autor fue protagonista de aventuras como atravesar la cordillera de Los Andes a pie por el Cajón del Maipo, y desempeñar múltiples oficios en su vida, tales como apuntador de teatro, cuidador de faluchos (lanchas) en Valparaíso, obrero y viajero incansable; experiencias que quedaron plasmadas en textos como A pie por Chile, Lanchas en la bahía o los escritos recogidos en su Antología Autobiográfica.

 

Una de las experiencias más importantes en la formación intelectual de Manuel Rojas, fue el contacto con los integrantes del movimiento anarquista de la época, entre los que se encontraban el escritor José Santos González Vera (1897-1970) y el malogrado joven poeta José Domingo Gómez Rojas, quién fue el que lo incentivó y convenció de su vocación literaria. Dan cuenta de ello variadas entrevistas y artículos y notas periodísticas y su propia obra, sobre todo su última novela La oscura vida radiante.

 

A partir de estas experiencias, además de su nutrida obra narrativa, Manuel Rojas escribió textos de carácter teórico, como Apuntes sobre la expresión escrita y una Breve historia de la literatura chilena. Además colaboró regularmente con variados artículos en la revista Babel. También incursionó en la poesía, tempranamente, con el soneto “Gusano”, antologado en la revista Los Diez, los libros Tonada del transeúnte (1927) y Deshecha rosa (1954).

 

Recibió el Premio Nacional de Literatura en 1957.

 

VERBO COTIZAR - DEFINICIONES, USOS Y EJEMPLOS

VERBO COTIZAR

Definiciones

Ejemplos de uso

Pagar una cuota.

Ya hemos cotizado lo correspondiente a este mes.

Poner o fijar precio a algo.

Hemos cotizado muebles y están más baratos en Almacenes Paris.

Estimar, particularmente de forma pública, a alguien o algo en relación con un fin determinado.

Carlos es uno de los arquitectos mejor cotizados del medio.

Dicho de una persona: Pagar la parte correspondiente de gastos colectivos, las cuotas de la seguridad social, etc.

Yo cotizo mensualmente en la caja de compensación Los Andes y en la AFP Provida.

Publicar en la bolsa el precio de los efectos públicos allí negociados.

Cotización de las acciones de la PETROBRAS fueron las mejor cotizadas en el día de ayer.

Imponer una cuota.

La cotización que te corresponde es el equivalente a medio salario mínimo.

Ejercicios:

Al modificar la ley también fue cambiado el valor de la _________ personal para salud.

No es sólo Pedro el funcionario mejor __________ de la empresa, también hay otros.

Las acciones mejor _________ en la Bolsa de San Paulo son las de empresas extractivas.

Necesitamos que vayas y _________ en diferentes lugares los precios de los televisores.

¿Pagaste la __________ de este mes por el ropero?

VERBO COTIZAR

FORMAS NO PERSONALES

Infinitivo: Cotizar

Infinitivo Compuesto: Haber cotizado

Gerundio: Cotizando

Gerundio Compuesto: Habiendo cotizado

Participio: Cotizado

 

 

MODO INDICATIVO: TIEMPOS SIMPLES

Presente

Pretérito imperfecto

Pretérito perfecto simple

Futuro

Condicional

Cotizo

Cotizas

Cotiza

Cotizamos

Cotizáis

Cotizan

Cotizaba

Cotizabas

Cotizaba

Cotizábamos

Cotizabais

Cotizaban

Coticé

Cotizaste

Cotizó

Cotizamos

Cotizasteis

Cotizaron

Cotizaré

Cotizarás

Cotizará

Cotizaremos

Cotizaréis

Cotizarán

Cotizaría

Cotizarías

Cotizaría

Cotizaríamos

Cotizaríais

Cotizarían

 

MODO INDICATIVO: TIEMPOS COMPUESTOS

Presente
perfecto
compuesto

Pretérito
pluscuamperfecto

Pretérito
anterior

Futuro
perfecto

Condicional
perfecto

He cotizado

Has cotizado

Ha cotizado

Hemos cotizado

Habéis cotizado

Han cotizado

Había cotizado

Habías cotizado

Había cotizado

Habíamos cotizado

Habíais cotizado

Habían cotizado

Hube cotizado

Hubiste cotizado

Hubo cotizado

Hubimos cotizado

Hubisteis cotizado

Hubieron cotizado

Habré cotizado

Habrás cotizado

Habrá cotizado

Habremos cotizado

Habréis cotizado

Habrán cotizado

Habría cotizado

Habrías cotizado

Habría cotizado

Habríamos cotizado

Habríais cotizado

Habrían cotizado

 

MODO SUBJUNTIVO: TIEMPOS SIMPLES

Presente

Pretérito imperfecto

Futuro

Cotice

Cotices

Cotice

Coticemos

Coticéis

Coticen

Cotizara o cotizase

Cotizaras o cotizases

Cotizara o cotizase

Cotizáramos o cotizásemos

Cotizarais o cotizaseis

Cotizaran o cotizasen

Cotizare

Cotizares

Cotizare

Cotizáremos

Cotizareis

Cotizaren

 

MODO SUBJUNTIVO: TIEMPOS COMPUESTOS

Presente perfecto

Pretérito pluscuamperfecto

Futuro perfecto

Haya cotizado

Hayas cotizado

Haya cotizado

Hayamos cotizado

Hayáis cotizado

Hayan cotizado

Hubiera o hubiese cotizado

Hubieras o hubieses cotizado

Hubiera o hubiese cotizado

Hubiéramos o hubiésemos cotizado

Hubierais o hubieseis cotizado

Hubieran o hubiesen cotizado

Hubiere cotizado

Hubieres cotizado

Hubiere cotizado

Hubiéremos cotizado

Hubiereis cotizado

Hubieren cotizado

 

MODO IMPERATIVO

Cotiza

Cotice usted

Coticemos nosotros

Cotizad vosotros

Coticen ustedes

 

Cosquillas: Definición y ejemplos de uso

COSQUILLAS

Definiciones

Ejemplos de uso

Sensación que se experimenta en algunas partes del cuerpo cuando son ligeramente tocadas, y consiste en cierta conmoción desagradable que suele provocar involuntariamente la risa.

Teresa es tan cosquillosa que le dan la mano y se ríe.

Desavenencia, rencilla, inquietud. Buscarle a alguien las cosquillas.

No le busques cosquillas a ella, es terrible cuando se enoja.

Hacerle a alguien cosquillas algo.

Ese problema a mi no me hace no cosquillas.

Excitarle el deseo o la curiosidad.

Me cosquillea el deseo de saber que sucedió el domingo en la noche.

Hacerle temer o recelar un mal o daño.

Cuando siento estas cosquillas es porque algo malo va a suceder.

 

 

VERBO COSQUILLEAR (hacer cosquillas)

 

FORMAS NO PERSONALES

Infinitivo: Cosquillear

Infinitivo Compuesto: Haber cosquilleado

Gerundio: Cosquilleando

Gerundio Compuesto: Habiendo cosquilleado

Participio: Cosquilleado

 

 

MODO INDICATIVO: TIEMPOS SIMPLES

Presente

Pretérito imperfecto

Pretérito perfecto simple

Futuro

Condicional

Cosquilleo

Cosquilleas

Cosquillea

Cosquilleamos

Cosquilleáis

Cosquillean

Cosquilleaba

Cosquilleabas

Cosquilleaba

Cosquilleábamos

Cosquilleabais

Cosquilleaban

Cosquilleé

Cosquilleaste

Cosquilleó

Cosquilleamos

Cosquilleasteis

Cosquillearon

Cosquillearé

Cosquillearás

Cosquilleará

Cosquillearemos

Cosquillearéis

Cosquillearán

Cosquillearía

Cosquillearías

Cosquillearía

Cosquillearíamos

Cosquillearíais

Cosquillearían

 

MODO INDICATIVO: TIEMPOS COMPUESTOS

Presente
perfecto
compuesto

Pretérito
pluscuamperfecto

Pretérito
anterior

Futuro
perfecto

Condicional
Perfecto

He cosquilleado

Has cosquilleado

Ha cosquilleado

Hemos cosquilleado

Habéis cosquilleado

Han cosquilleado

Había cosquilleado

Habías cosquilleado

Había cosquilleado

Habíamos cosquilleado

Habíais cosquilleado

Habían cosquilleado

Hube cosquilleado

Hubiste cosquilleado

Hubo cosquilleado

Hubimos cosquilleado

Hubisteis cosquilleado

Hubieron cosquilleado

Habré cosquilleado

Habrás cosquilleado

Habrá cosquilleado

Habremos cosquilleado

Habréis cosquilleado

Habrán cosquilleado

Habría cosquilleado

Habrías cosquilleado

Habría cosquilleado

Habríamos cosquilleado

Habríais cosquilleado

Habrían cosquilleado

 

MODO SUBJUNTIVO: TIEMPOS SIMPLES

Presente

Pretérito imperfecto

Futuro

Cosquillee

Cosquillees

Cosquillee

Cosquilleemos

Cosquilleéis

Cosquilleen

Cosquilleara o cosquillease

Cosquillearas o cosquilleases

Cosquilleara o cosquillease

Cosquilleáramos o cosquilleásemos

Cosquillearais o cosquilleaseis

Cosquillearan o cosquilleasen

Cosquilleare

Cosquilleares

Cosquilleare

Cosquilleáremos

Cosquilleareis

Cosquillearen

 

MODO SUBJUNTIVO TIEMPOS COMPUESTOS

Presente perfecto

Pretérito pluscuamperfecto

Futuro perfecto

Haya cosquilleado

Hayas cosquilleado

Haya cosquilleado

Hayamos cosquilleado

Hayáis cosquilleado

Hayan cosquilleado

Hubiera o hubiese cosquilleado

Hubieras o hubieses cosquilleado

Hubiera o hubiese cosquilleado

Hubiéramos o hubiésemos cosquilleado

Hubierais o hubieseis cosquilleado

Hubieran o hubiesen cosquilleado

Hubiere cosquilleado

Hubieres cosquilleado

Hubiere cosquilleado

Hubiéremos cosquilleado

Hubiereis cosquilleado

Hubieren cosquilleado

 

MODO IMPERATIVO

Cosquillea

Cosquillee usted

Cosquilleemos nosotros

Cosquillead vosotros

Cosquilleen ustedes

 

PALABRAS QUE SACAN PALABRAS...

GRACIA

DEFINICIONES

EJEMPLOS DE USO

Cualidad o conjunto de cualidades que hacen agradable a la persona o cosa que las tiene.

María es una niña muy agradable, ella tiene mucha gracia.

Atractivo independiente de la hermosura de las facciones, que se advierte en la fisonomía de algunas personas.

La gracia de sus pómulos llama la atención de todos.

Don o favor que se hace sin merecimiento particular; concesión gratuita.

Jorge vino y ya hizo todo lo necesario para que el televisor funcione y lo hizo de gracia.

Afabilidad y buen modo en el trato con las personas.

Ana tiene mucha gracia para tratar a los niños.

Habilidad y soltura en la ejecución de algo.

Baila con mucha gracia, todos le admiran eso.

Benevolencia y amistad de alguien.

Ellos siempre tuvieron la gracia del jefe.

Capacidad de alguien o de algo para hacer reír.

Sí, ese chiste tiene mucha gracia.

Dicho o hecho divertido o sorprendente.

Él se viste con mucha gracia, y se ve bien.

Cosa que molesta e irrita. (Irónico)

La verdad es que no tienes ninguna gracia.

Perdón o indulto de pena que concede el poder competente.

El presidente le otorgó el perdón como una gracia por la Navidad.

Nombre de pila.

¡Buenas tardes señorita! ¿Cuál es su gracia?

Coloquial: Acción o dicho de un niño que le sirve de lucimiento.

El abuelo está pendiente de las gracias que hace el nieto.

En el cristianismo, favor sobrenatural y gratuito que Dios concede al hombre para ponerlo en el camino de la salvación.

Carlos, por la gracia de Dios hoy está en el camino correcto.

Proeza, hazaña, mérito.

La gracia de Lindbergh fue cruzar el Atlántico sin copiloto.

Agradar, complacer.

caer en gracia

Gratuitamente, sin premio ni interés alguno.

Este mes recibió el sueldo de gracia.

Para expresar nuestro agradecimiento por cualquier beneficio, favor o atención que se nos dispensa.

¡Gracias! ¡Muchas gracias! Muchísimas gracias!

Por causa de alguien o algo que produce un bien o evita un mal.

Gracias a Carlos hoy estás con buena salud.

Caer en gracia.

Parece que Sonia le cayó en gracia a Jorge.

Hacer gracia de algo a alguien.

Tiene la mala costumbre de hacer gracia de las personas más viejas.

Resultar agradable y divertido.

Juan tiene mucha gracia, todo en él es una diversión.

Ser chocante, producir extrañeza.

Eso no me produce ninguna gracia.

 

 

AGRADEZCO VUESTROS COMENTARIOS - AGRADEÇO VOSSOS COMENTÁRIOS

AGRADECIMIENTOS

 

Estimados amigos de la lengua española que visitan mi página, que ya hace sumar casi 500.000 entradas, creo que debo agradecer a ustedes no sólo por vuestra visita, sino que también por vuestros comentarios.

 

Todo lo que es colocado en mi página tiene por objetivo divulgar el idioma español y ayudar a quienes estudian esta lengua.

 

Con sus comentarios, pienso que esos objetivos se cumplen.

 

¡Muchas gracias a todos!

 

AGRADECIMENTOS

 

Estimados amigos que visitam esta pagina, quero agradecer a todos vocês tanto por as suas visitas como também pelos seus comentários.

 

Esta pagina foi feita e eu trabalho nela todos os dias para ajudar àqueles que gostam o estudam a língua espanhola.

 

E seus comentários fazem acreditar que sim a pagina tem sentido e está cumprindo seu objetivo.

 

E que bom que já sejam quase 500.000 entradas nestes anos de trabalho.

 

Muito obrigado a todos!

A sua empresa está pronta para entrar no mercado latino-americano?

Você está pensando...

 

“Eu acho que tem chegado o momento de que a nossa empresa entre no mercado da América Latina...”

 

Muito bom!

 

Isso é muito bom, o mercado está precisando das empresas com a sua...

 

E você já pensou em todo?

 

Processo de venda; agencias para intermediação; custos de transporte; legislação dos países da América; impostos, taxas, etc.

 

Perfeito?

 

Mas, você não pode esquecer que a maioria dos países das Américas fala espanhol, e em Estados Unidos é a segunda língua mais falada...

 

Então, essa será a língua que você e seus gerentes, vendedores, e outras pessoas ligadas ao processo de produção e vendas terá que usar para se entender com os novos clientes.

 

Ai você tem o método “Aprender espanhol é fácil” para se capacitar e também a seus funcionários.

 

Em só seis meses e cinqüenta aulas todos poderão pensar, falar, escrever y ler espanhol.

 

Preparamos o curso com as matérias que são de uso diário para vocês...

 

Ligue-nos e pronto!

 

Mas, agora temos uma novidade para você...

 

Faça um teste de prova do método. Junte um grupo de funcionários e fazemos uma aula, nela seus funcionários serão preparados para conversar com o professor, e eles falarão na mesma aula.

 

Esperamos para assessorar a sua empresa...

Procurando emprego?

Então, não faça como elas...

 

Eu recibo ao menos cinco ligações por mês de pessoas querendo estudar espanhol...

 

Só que essas cinco pessoas, são aquelas que têm uma entrevista de trabalho em duas semanas, ou um concurso que está começando...

 

Não faça como elas...

 

Faça como as outras, as que ligam pensando em estudar espanhol para se preparar para o futuro.

 

Essa é a forma. Você tem que pensar como se prepara agora para enfrentar o futuro, não pode ficar esperando a necessidade para se preparar...

 

Então, ligue agora e programe suas aulas de espanhol.

 

Ficou esperando por você...

 

Depoimento de uma aluna

El curso de español que yo hice con Waldo creo que fue un de los mejores que yo podría haber encontrado.


Al comienzo me gusto muchísimo el curso porque yo podría escoger los horarios y los días sin depender de nadie más para las clases, eso para alguien que casi no tenía tiempo fue optimo.


Sin embargo, no fue sólo por eso que el curso me encantó tanto, a cada clase que nosotros teníamos me encontraba más contenta con el modo con que mi aptitud se desarrollaba.


Hace algunos años que yo intentaba crear la voluntad de aprender la lengua y siempre pensé que lo que pasaba era más un bloqueo mental que una falta de capacidad de aprender. Y hoy tengo certeza que hay una gran diferencia si uno tiene un profesor bueno o no.


Waldo tiene una capacidad muy grande de decir si tienes sueño durante las clases, y ahí es mejor aún cuando él lo percibe y cambia toda la clase hasta que estés sin sueño para continuar con las lecciones. Además, fue en estas horas que conocí grandes historias de Chile y también lo que hablamos de la política del mundo.


Lo mejor de todo es que, como las lecciones son hechas por el profesor, y aunque ellas tengan un orden lógico, no son obligación y la única actividad para hacer en la clase, ya que el profesor habla sobre todo e intenta agradar sus alumnos conociendo también los asuntos que son de nuestro interés.


Como hoy trabajo en una empresa y tengo que hablar un poquito de español, Waldo encaminó las clases para que yo aprendiera las cosas que podrían ayudarme, no solamente palabras, sino también tuve la oportunidad de acompañar las noticias del mundo gracias a la voluntad de enseñar que él tiene.


Creo que lo que más me gusto al final del curso, no fue solamente porque yo aprendí a hablar y comprender mejor el español, o porque ahora no tengo vergüenza para intentar decir sobre lo que no tengo certeza absoluta. Quedé satisfecha porque alguien tuvo la capacidad de hacer del español, que antes era una lengua que no me gustaba ni un poquito, una cosa que ahora me simpatiza y me divierte.

 

Bárbara

VERBO CREER - DEFINIÇÔES E EXERCICIOS

Definiciones y usos:

 

1. Tener por cierto algo que el entendimiento no alcanza o que no está comprobado o demostrado.

2. Dar firme asenso a las verdades reveladas por Dios.

3. Pensar, juzgar, sospechar algo o estar persuadido de ello.

4. Tener algo por verosímil o probable.

5. Dar asenso, apoyo o confianza a alguien. ¿Nunca me habéis de creer?

6. Creer en Dios.

7. Dar crédito a alguien.

 

Ejemplos de uso:

 

Yo siempre he creído que hay seres vivientes en otros planetas.

Yo creo en la Santísima Trinidad.

¿Por qué no le creen a Marcos? Yo creo que el es digno de crédito.

Carlos cree que es la hora de irnos…

Nosotros siempre le hemos creído.

 

Ejercicios:

El no ________que haya vida en otros planetas.

Nunca le _____ __________ a Mario, pero es su culpa pues jamás habla en serio.

¿Ustedes ___________ lo que dijo el presidente?

Yo __________ sólo si lo viera, pues a el no le _______?

La Biblia dice: “Todos los que _________ serán salvos”.

María es muy ingenua, _________ todo lo que le dicen.

Juan _________ todo lo que le contamos, aunque yo pienso que quedó con dudas.

Si no nos ________, pueden preguntarle al papá de Esteban, él estaba presente.

VERBO CREER - CONJUGACIÓN

FORMAS NO PERSONALES

Infinitivo: Creer

Infinitivo Compuesto: Haber creído

Gerundio: Creyendo

Gerundio Compuesto: Habiendo creído

Participio: Creído

 

 

MODO INDICATIVO: TIEMPOS SIMPLES

Presente

Pretérito imperfecto

Pretérito perfecto simple

Futuro

Condicional

Creo

Crees

Cree

Creemos

Creéis

Creen

Creía

Creías

Creía

Creíamos

Creíais

Creían

Creí

Creíste

Creyó

Creímos

Creísteis

Creyeron

Creeré

Creerás

Creerá

Creeremos

Creeréis

Creerán

Creería

Creerías

Creería

Creeríamos

Creeríais

Creerían

 

MODO INDICATIVO: TIEMPOS COMPUESTOS

Pretérito
perfecto
compuesto

Pretérito
pluscuamperfecto

Pretérito
anterior

Futuro
perfecto

Condicional
perfecto

He creído

Has creído

Ha creído

Hemos creído

Habéis creído

Han creído

Había creído

Habías creído

Había creído

Habíamos creído

Habíais creído

Habían creído

Hube creído

Hubiste creído

Hubo creído

Hubimos creído

Hubisteis creído

Hubieron creído

Habré creído

Habrás creído

Habrá creído

Habremos creído

Habréis creído

Habrán creído

Habría creído

Habrías creído

Habría creído

Habríamos creído

Habríais creído

Habrían creído

 

MODO SUBJUNTIVO: TIEMPOS SIMPLES

Presente

Pretérito Imperfecto

Futuro

Crea

Creas

Crea

Creamos

Creáis

Crean

Creyera o creyese

Creyeras o creyeses

Creyera o creyese

Creyéramos o creyésemos

Creyerais o creyeseis

Creyeran o creyesen

Creyere

Creyeres

Creyere

Creyéremos

Creyereis

Creyeren

 

MODO SUBJUNTIVO: TIEMPOS COMPUESTOS

Presente perfecto

Pretérito pluscuamperfecto

Futuro perfecto

Haya creído

Hayas creído

Haya creído

Hayamos creído

Hayáis creído

Hayan creído

Hubiera o hubiese creído

Hubieras o hubieses creído

Hubiera o hubiese creído

Hubiéramos o hubiésemos creído

Hubierais o hubieseis creído

Hubieran o hubiesen creído

Hubiere creído

Hubieres creído

Hubiere creído

Hubiéremos creído

Hubiereis creído

Hubieren creído

 

MODO IMPERATIVO TIEMPOS SIMPLES

Cree

Crea usted

Creamos nosotros

Creed vosotros

Crean ustedes

 

PARTICIPIO - EJERCICIOS

Algunos participios y sus usos

Cumplido

Acabado, perfecto.

Aburrido

Aburrimiento: Cansancio, fastidio, tedio, originados generalmente por disgustos o molestias, o por no contar con algo que distraiga y divierta.

Exprimido

Algo después de haberle sacado el jugo.

Recorrido

Acción y efecto de recorrer.

Espacio que ha recorrido, recorre o ha de recorrer alguien o algo.

Llovido

Dicho después de que la lluvia ha caído.

Extendido

Que está dilatado u holgado.

Permitido

Autorizado.

Demolido

Contrario a construido.

Convertido

Transformado.

Subido

Remontado, alzado a lugar más alto.

Entrometido

Indiscreto, curioso, imprudente.

EJERCICIOS

Este año ha __________ mucho más que el año pasado.

A Juan no le han _______________ el ingreso a la universidad por que debe dos cuotas.

Todos esos ladrillos serán _______________ en polvo para hacer una cancha de tenis.

Debido a la huelga del profesorado a principios de año, han __________ el período escolar.

Juan es un ____________, siempre está opinando de temas que no le competen.

El partido está muy ____________, ¿por qué no vamos al cine?

Los que hayan _____________ con el horario de trabajo se pueden ir.

Después de haber ____________ todos los limones me dice que quiere el jugo de sólo dos.

Nunca he ____________ a la cordillera, debe ser una experiencia muy bonita.

Todavía no han __________ el edificio del frente, cuando lo hagan quedará un buen espacio libre.

Ese microbús no nos sirve, su ____________ pasa por la plaza y de ahí nos queda muy lejos.

FRASES ADVERBIALES

 

 

DE TIEMPO:

A cada paso: A cada paso la experiencia nos demuestra que ello no es así…

A deshora: Fuera del tiempo en que debe hacerse algo. Siempre llegas a deshora…

A diario: Los lápices que uso a diario me los han sacado del escritorio.

Al instante: Cuando vi este colosal lienzo, supe al instante que aquí empezaría todo.

Al momento: Gracias al teléfono nos comunicarnos al momento con cualquier parte del planeta.

Cuanto antes: Los cinco países quieren asegurarse cuanto antes una parte del pastel…

De inmediato: …El gobernante debía informar de inmediato a sus superiores…

De vez en cuando: De vez en cuando entrelazan sus brazos y dan dos o tres vueltas…

En el acto: Los tres jardineros se levantaron en el acto y se fueron…

En menos que canta un gallo: Lo llamamos y en menos que canta un gallo llegó.

En un abrir y cerrar de ojos: En un abrir y cerrar de ojos, el país pasó de tener una economía rural a una economía…

En un dos por tres: nosotros estuvimos listos en un dos por tres, pero ella no.

En un santiamén: Carlos volaba en su bicicleta, en un santiamén fue a comprar pan.

 

DE MODO:

A boca de jarro: Salía del cine cuando a boca de jarro me encontré con ellas.

A ciegas: Al principio de la investigación, iban a ciegas.

A disgusto: Haciendo la tarea a disgusto no aprenderás mucho.

A la buena de Dios: Se fue a Europa a la buena de Dios…

A la ligera: Estás opinando muy a la ligera, averigua más…

A lo loco: te ha salido mal porque lo hiciste a lo loco.

A ojos cerrados: Él apoya al presidente a ojos cerrados.

A raya: Nos ha costado, pero lo hemos mantenido a raya…

A sabiendas: Cuando un hombre miente a sabiendas, se inhabilita para cualquier cargo.

Al dedillo: Mi tío se sabía el dedillo los resultados de la competencia nacional.

Al pie de la letra: Deben copiar todo tal cual, al pie de la letra…

Al vuelo: es muy listo, todo lo entiende al vuelo…

De boca en boca: Los cuentos de Pedro Urdemales pasaban de boca en boca…

De golpe y porrazo: Tomó el dinero y salió de golpe y porrazo…

De improvisto: De improviso se levantó y se echó a correr…

De raíz: Hemos suspendido todos los permisos, así acabaremos de raíz con el problema.

De sopetón: Entró de sopetón y se encontró con su abuelo que iba saliendo.

De un tirón: Un buen libro se puede leer de un tirón...

Entre dientes: Entre dientes, me dijo que nos marcháramos.

 

DE LUGAR:

A diestra y siniestra: Llegó la policía y comenzó a dar palos a diestra y siniestra.

De aquí para allá: llevo todo el día de aquí para allá y estoy agotada.

De cabeza: Me tienen de cabeza trabajando en el nuevo proyecto.

Por la tangente: Evito salirme por la tangente, pero a veces sucede y…

 

DE CANTIDAD:

A cántaros: En este momento llueve a cántaros…

A todo tren: Hicimos el viaje a todo tren, y así pudimos conocer todo.

 

DE AFIRMACIÓN:

A ciencia cierta: A ciencia cierta, podría afirmar que la colisión se produjo por error del piloto...

Con seguridad: Con seguridad puedo decir que Carlos rompió el libro.

Desde luego: Sí, desde luego que tienes razón, pero…

Por cierto: Por cierto, tienes razón, todos debemos cooperar…

Por descontado: El gobierno da por descontado que la deuda subirá del 35 al 60…

Por supuesto: vamos a ir todos y, por supuesto que llegaremos a la hora.

 

DE NEGACIÓN:

De ninguna manera: No consigo de ninguna manera que el computador funcione.

En absoluto: ¿Irán a la fiesta? No, en absoluto, no nos gusta ese barrio.

Ni en sueños: Ni en sueños quiero volver a ver a Juana.

Ni tan siquiera: No quiere ni tan siquiera pedir perdón.

Nunca jamás: Prometió que nunca jamás haría tonterías.


 

 

Frases adverbiales latinas usadas en castellano

 

 

Ad hoc: literalmente significa: para esto. Se usa con el sentido de a propósito para la ocasión. Ha nombrado un embajador ad hoc.

 

Ad honorem: literalmente significa sin retribución alguna. Carlos trabajará ad honorem.

 

In fraganti: en el mismo momento de estarse cometiendo un delito, Ser sorprendido in fraganti.

 

Ex profeso: adrede. Hacer algo ex profeso.

 

Ipso facto: inmediatamente, en el acto. Sorprendido, fue expulsado ipso facto.

 

A priori: afirmando un principio y sacando de él las consecuencias. Sostener algo a priori.

 

A posteriori: partiendo del efecto y remontándose a la causa de los hechos conocidos al principio. Lo afirmó a posteriori.

Historias con pretérito

 

Nunca olvidaré las semanas que (pasar / nosotros) _____________ en el rancho de mi padre. En esa época yo (tener) ________________ unos doce o trece años, y mi hermana unos catorce años. En el rancho no (haber) ________________ ni electricidad ni agua corriente: todo se (alumbrar) ________________ con velas o linternas, y mi hermana y yo (ir) ________________ a buscar agua en baldes al ojo de agua cerca de la casa. (Cocinar / nosotros) ________________ las tortillas y los frijoles con leña. La rutina (ser) ________________ la siguiente: (levantar/nosotros) _______________ a las cuatro de la mañana, y mientras una de nosotras (salir) __________ a la oscuridad de la madrugada a buscar los caballos, dejándose llevar por el sonido nada más, la otra (preparar) _____________ el desayuno. (Terminar / nosotros) ________________ de desayunar, (ensillar / nosotros) ________________ los caballos, y (irse / nosotros) ________________ antes de que saliera el sol. Para cuando (llegar/nosotros) ____________ a donde (estar) ________________ el ganado, ya el sol (haber) ___________salido con todo su poder.

Ejercicio con verbos en pasado

Completar el texto con el pretérito imperfecto o el pretérito perfecto simple de los verbos indicados.

 

Cuando yo ________________ (tener) tres años, mi madre ________________ (decidir) pintar mi habitación. Como era la costumbre entonces, ________________ (decidir) usar los colores azul claro y rosa. El día que ________________ (empezar) a pintar, yo la estuve mirando toda la mañana. Me ________________ (fascinar) ver cómo metía la brocha en ese líquido y luego, como por arte de magia, convertía la pared blanca en azul o rosa. Por la tarde, ella ________________ (decidir) descansar y yo aproveché para (echarse) ________________ en la cama para dormir la siesta. Pero yo no (tener) _______________ sueño. (Querer) ________________ usar un poco de esa magia que mi madre había usado por la mañana. (Poder) __________________ destapar las latas de pintura y en un dos por tres estaba pintando las paredes. Al principio todo me parecía maravilloso, pero de repente me (dar: yo) _________________ cuenta que (tener) _________________ pintura por todas partes. (Empezar) _________________a tener miedo y no (saber) _________________ qué hacer para remediar la situación. No sé si fue por frustración o por otro motivo, pero se me ocurrió vaciarme una de las latas en la cabeza. Y así lo (hacer) ________________. En ese momento (entrar) _________________ mi madre. ¡No se pueden imaginar los gritos! Me (coger) __________________ y me (meter) __________________ con la ropa puesta en el baño. (Estar) ________________tan preocupada por quitarme la pintura del pelo, de los ojos y de las orejas, que ni siquiera me (castigar) ________________. Pero hasta hoy en día, ¡odio los colores azul claro y rosa!

EJERCICIOS CON VERBOS QUE TIENEN PRETÉRITO FUERTE

 

__________mucho tiempo en busca de ese libro, al fin lo encontré. (Andar).

Si yo ____________ todo el libro, ¿Cuánto me pagarían? (Traducir).

Cuando _________ en Paraguay el presidente todavía era el general Stroessner. (Estar).

¿Cómo ____________ hacerle eso, no ves que él es más débil? (Poder).

Yo le pedí a Sofía que lo __________, pero creo que se ha olvidado. (Traer).

Si yo __________ como llegar no te pediría ayuda. (Saber).

Ellos _________ todo su dinero en esa Caja de Ahorro y ahora lo han perdido. (Poner).

Vosotros _____________ muy bien la reunión, y por eso los congratulo. (Conducir).

Si el nos __________ de una buena vez como hacerlo no lo molestaríamos más. (Decir).

La semana pasada ________ mucho tiempo ocioso, podrías haberlo hecho ahí. (Tener).

Ellos me dijeron que ___________venido pero nadie los invito. (Haber).

Carlos y María no __________ en el ascensor por eso subieron por la escala. (Caber).

Si __________ para el verano, ¿ustedes nos conseguirían dónde quedarnos? (Venir).

Los médicos _____________ todo lo posible por salvarlo. (Hacer).

Si ellos ______________ estudiar podrían hacerlo, tienen todo lo necesario. (Querer).