Waldo Mancilla 的个人资料APRENDER ESPANHOL É FÁCI...照片日志列表更多 工具 帮助

日志


ESTUDAR ESPANHOL

ESTUDAR ESPANHOL É ASSIM

 

Com nosso método você só faz cinqüenta aulas...

 

Cinqüenta aulas, duas vezes por semana é só seis meses...

 

Com nosso método você aprende de verdade...

 

Meus alunos viajam pelo mundo onde se fala espanhol comunicando se com mundo todo...

 

Meu curso é assim:

 

Na primeira e segunda deixo alguns minutos para falar em espanhol, pois já na terceira aula eu começo a falar só espanhol...

 

As matérias usadas como leitura nas primeiras aulas são selecionadas entre aquelas que sejam de vosso interes...

 

Depois da décima aula você já tem aprendido a ler foneticamente em espanhol...

 

E assim vai o curso...

 

Venha a estudar espanhol agora!

 

Telefones:

 

48-91499032

 

48-32697862

VERBO ADJUNTAR: EJERCICIOS

 

_____________________ los documentos de acuerdo a lo que habíamos conversado.

 

Pídele a la secretaria que mande un email al gerente de AYTY y ___________ los documentos que le pase ayer.

 

Si no puedes _____________ ese documento así como está, comprímelo.

 

Sí, yo recibí un correo electrónico donde _______________ dos archivos, pero creo que se equivocaron, pues uno de ellos se refiere a una remesa de la semana antepasada.

 

Debe enviar su currículo por correo postal ______________ un certificado de nacimiento y un certificado escolar del último año cursado.

 

Debes ________________ los informes a más tardar mañana para poder hacer un análisis concienzudo antes del viernes.

 

Aprovecha que le vas a escribir al jefe de la sucursal en Cochabamba y ________________ las facturas del mes pasado y las notas de crédito de los dos meses anteriores.

 

En el email de mañana Carlos le ________________ todos los documentos necesarios para que preparé su informe a la gerencia general.

 

 

 

Latinismos usados en español: Cuarta parte

EXPRESIÓN

USOS

TRADUCCIÓN

te deum

Obra litúrgica

A ti dios

ultimatum

En el lenguaje diplomático, reso­lución terminante y definitiva.-

Terminado, se entiende "el plazo"

vade retro

Frase de exorcista

Ve atrás

Vademecum

Libro abreviado que uno puede llevar consigo para consultarlo. Guía, en es­pecial médica

Ven conmigo

Vice versa

En el sentido opuesto, al revés

Cambiado el turno

Viva voce

De los exámenes orales

Con la viva voz

Latinismos usados en español: Tercera parte

EXPRESIÓN

USOS

TRADUCCIÓN

Motu proprio

Por iniciativa propia

Por moción propia

passim

Constantemente

A cada paso.

Per accidens

De manera circunstancial

Por accidente

Per se

Por si solo

Por sí

Post data

Texto que se añade a una carta

Después de lo dado, de la fecha

Post meridiem

Iniciales introducidas para indicar la hora por influencia del inglés

­"Después del mediodía"

quid pro quo?

Se dice para saber que se pide por algo

¿Qué a cambio de qué?

Quorum

Personas que bastan para que una reunión sea válida

De quienes (basta)

rara avis

Dícese de lo escaso o extraño.

Escaso pájaro

Referendum

Procedimiento jurídico por el que se someten a votación popular leyes o actos administrativos

"lo que hay que relatar"

Rictus

Mueca de la boca

“rigidez”

sine die

Se dice de lo aplazado sin una fecha fija

Sin fecha

Sine qua non

Condición necesaria

Sin la cual no (condición)

Snob (sine nobilitate)

El que tiene admi­ración por todo lo que posee brillo social. En inglaterra se ponía a los miembros de la clase media cuando se empa­dronaban, abreviadamente s.nob.

Sin aris­tocracia.

Statu quo

Situación en un momento determinado

Estado en el cual

Status

Estado

Estado, posición

Sua sponte

Espontáneamente

Por su voluntad

Sub iudice

En el ámbito de la justicia

Bajo el juez

Superavit

Exceso del haber sobre el debe

Ha sobrado

Sursum corda

Reacción unánime y repentina

Arriba corazones

Latinismos usados en español: Segunda parte

EXPRESIÓN

USOS

TRADUCCIÓN

Ex libris

Marca o emblema que el propietario de un libro pone en él para acreditar su pertenen­cia

"De entre los libros".

Ex professo

A propósito

De acuerdo con su propia declaración

Ex voto

Ofrenda hecha para agradecer un favor de un ser sobrenatural

Procedente de un voto

Extra muros

Fuera de cualquier recinto,  la ciudad

Fuera de los muros

fac simil(e)

Copia idéntica

Haz igual

Fac totum

Persona que desempeña en un cometido, una organización o una casa todas las tareas

Haz todo

gravamen

Carga, especialmente fiscal

­Acción de cargar

habitat

Entorno

Vive

Honoris causa

De los doctorados honoríficos

Por honor

in pectore

Convencido íntimamente

En el pecho

In situ

Lo que se hace en el mismo lugar

En el sitio

In vitro

Lo que se hace en laboratorio.

En el cristal o probeta

In vivo

Lo que se hace en un organismo vivo

En vivo

Ipse dixit

Se dice cuando habla alguna autoridad

Habló el mismo

Ipso facto

En el momento

Por el mismo hecho

Item (item más)

Para los apartados de un documento

Además

lapsus (linguae)

Error, tropiezo, resbalón

Resbalón de la lengua

Libido

Deseo sexual

Deseo

manu militari

Por la fuerza

Con mano de soldado

Mare magnum

Gran jaleo,

Mar grande

Maxime

Es un adverbio superlativo con idea afirmativa

Sobre todo, principalmente

Miserere

De la liturgia

Apiádate

Latinismos usados en español: Primera parte

LATINISMOS PRIMERA PARTE

EXPRESIÓN

USOS

TRADUCCIÓN

a fortiori

Con más motivo

A partir de algo más fuerte

A latere

Compañero inseparable. Cardenales que acompañan al papa

De (su) lado,

A posteriori

De lo inductivo

Desde lo posterior

A priori

De lo deductivo

Desde lo anterior

Accessit

Premio de consolación que se da a quien no gana el premio pero merece ser galardonado

Se ha acercado.

Ad hoc

A propósito para algo o alguien

Para esto

Agenda

Libro en el que se anota lo que se tiene que hacer.

Lo que hay que  hacer

Alias

Se emplea delante de los apodos

(Conoci­do) de otro modo (como)... De otro modo.

Alter ego

Ser el doble de alguien

Su otro yo

Ante meridiem

Para distinguir las horas del día

Antes del mediodía.

bis

Repetido

Dos veces

campus

Terreno de un colegio o universidad, usado en el mundo anglosajón

Cam­po, extensión llana.

Corpore insepulto

Funeral de cuerpo presente

Con el cuerpo sin sepultar.

Credo

Creencias religiosas. Es la primera palabra de la oración homónima

Creo

Curriculum (vitae)

Conjunto de circuns­tancias y méritos de una persona. Plan de estudios.

Recorrido (de la vida)

de facto

Situación real, pero no jurídica

De hecho

De iure

Situación legal

De derecho

Deficit

Cantidad que falta. Término inventado en el siglo XV

Fal­ta

et cetera

Es un adjetivo neutro plural, sustantivado

Y las demás cosas.

Ex abrupto

Salida de tono, dicho o ademán inconveniente

Bruscamente, sin prepara­ción.

Ex cathedra

Del que habla con autoridad

Desde la silla

VIOLETA PARRA, MÁS DE SU VIDA...

Nació el 4 de octubre de 1917, en San Carlos, región de Ñuble, en una gran familia campesina. Tuvo ocho hermanos, más otros dos medios hermanos, hijos de su madre. Varios de ellos son hoy ampliamente conocidos como poetas y cantores, así como sus hijos y nietos.

 

Su madre fue Clarisa Sandoval Navarrete, de quien Violeta recordaba su afición a las canciones campesinas. Había sido casada anteriormente con un primo, matrimonio del cual nacieron Marta y Olga. Tras quedar viuda, Clarisa se casó con Nicanor Parra, padre de Violeta.

 

Él era profesor primario y conocido folclorista de la región. Emigraron más tarde hacia el Sur y se radicaron en Lautaro, en donde transcurrió la niñez de Violeta. Su infancia y la de sus hermanos fue muy dura y modesta. Debieron enfrentar precarias condiciones de vida, lo cual los obligó a trabajar desde temprana edad.

 

La personalidad de Violeta Parra ha sido definida como la de una mujer con un fuerte carácter, rasgo típico en ella ya desde pequeña.

 

El canto, la pasión de su vida

Nicanor Parra enseñó a cantar a todos sus hijos. Con las cantatas nocturnas y matutinas presididas por su padre, Violeta se aferró al canto, haciendo de él la pasión de su vida. Sin embargo, la madre se oponía a esta pasión que desplazaba los estudios.

 

La asistencia escolar de Violeta fue irregular, tanto por razones económicas como por el poco interés de la niña, que rechazaba todo aquello que estuviese relacionado con lo institucional, jerárquico y autoritario. Estudió en el Liceo Nº 16 de Chillán.

 

Tras el fallecimiento del padre, en 1929, los problemas de solvencia económica aumentaron para la familia Parra. Como solución, los hermanos adolescentes salían a cantar en barrios de ciudades como Chillán, San Carlos, Arauco y sus alrededores.

 

Las Hermanas Parra

Cuando Violeta tenía 15 años (1932), decidió viajar a Santiago, donde vivió con su hermano Nicanor Parra. Este la matriculó en la Escuela Normal de Niñas, para que pudiera terminar sus estudios. Allí estudió dos años. Pero ella estaba más interesada en desarrollar sus habilidades musicales. Se independizó de Nicanor, formando con su hermana Hilda el dúo Las Hermanas Parra, y comenzó a cantar en diversos boliches populares, como El Popular y El Tordo Azul, para financiar su estadía en la capital. Entonces, efectuó sus primeras grabaciones de tonadas, sin mayor originalidad.

 

En 1935 llegaron a Santiago su madre y otros hermanos. Se establecieron en la comuna de Quinta Normal.

 

Casamiento y separación

Violeta se enamoró de Luis Cereceda y se casaron en 1938. Con él tuvo dos hijos, Isabel y Ángel. Posteriormente, el matrimonio se trasladó a Valparaíso, ciudad donde Violeta encontró el espacio anhelado para cantar y su verdadera vocación.

 

Sin embargo, su matrimonio comenzó a debilitarse, hasta la separación en 1948; para Luis Cereceda, el canto de Violeta fue un obstáculo en la relación.

 

En 1953 Violeta realizó sus primeras presentaciones en Radio Chilena, cantando “a lo humano y lo divino” en programas que dieron gran importancia al folclore nacional.

 

En aquellos años, Violeta volvió a casarse. Esta vez con Luis Arce, unión de la cual nacieron Luisa Carmen y Rosita Clara. Pero él tampoco fue su pareja definitiva: la dedicación principal de su vida eran la música y el folclore.

 

Primeros premios

En 1942, Violeta Parra ganó su primer premio en Santiago, por cantar canciones españolas con su hermana Marta. Entre sus cantos populares predilectos se destacaban, además, farucas, pasodobles, valses peruanos, tonadas, entre otras, típicos estilos folclóricos.

 

“Encuentro folclore en todas partes... hasta en la Plaza de Armas. Las cabezas blancas me orientan; donde veo una cabeza blanca, me acerco y empiezo a preguntar”, decía ella.

 

Primeros discos

En 1952, Violeta escribió Por Qué los Pobres No Tienen. En 1954 obtuvo el premio Caupolicán al mejor intérprete. En 1960 grabó esta canción en Buenos Aires, pero fue prohibida su difusión, debido al compromiso político manifiesto en su contenido. En Europa grabó otros discos.

 

Estilo propio

Los temas populares y los problemas sociales fueron una constante en las canciones de Violeta Parra. Y aunque su participación política no consistió en una militancia partidista destacada, se la ha caracterizado como “la voz de los marginados”.

 

Además del interés por cantar, desarrolló la necesidad de rescatar el folclore chileno característico de los campos. Paulatinamente, comenzó a investigar el folclore y a reunir la información necesaria para difundirlo. A partir de la década que comenzó en 1950, este trabajo se profundizó. Por medio de visitas, de casa en casa, Violeta recolectó información, rearmando las tradiciones culturales del canto chileno.

 

Revalorización del arte nacional

Violeta Parra reunió un promedio de 3.000 canciones y fue gestando el libro que más tarde se conocería como Cantos Folklóricos Chilenos. Gracias a su trabajo, junto al de otros, surgió un movimiento de revalorización de nuestro arte nacional, que llegaría a adquirir enorme importancia en la llamada Nueva Canción Chilena.

 

En 1953 grabó Que Pena Siente el Alma y Casamiento de Negros, dos de sus canciones más conocidas.

 

Los reconocimientos

A partir de sus trabajos, Violeta comenzó a hacerse conocida en el ámbito nacional. En 1954 fue invitada nuevamente a participar en un programa en Radio Chilena.

 

Era reconocida como comunicadora social. Su interés se reflejaba en las canciones, refranes, ceremoniales y leyendas. Además, durante sus prolongados períodos de enfermedad, se mantuvo activa creando arpilleras, explorando con la greda y pintando.

 

Aprovechó espacios como la radio, por ejemplo en Radio Minería y Radio Corporación, para difundir la cultura popular que ella rescataba. Fue premiada por la Sociedad de Autores y Compositores, Sochaico.

 

En 1954 recibió un premio en el concurso “Noche de Reyes”. En 1956 fue designada directora del Museo de Arte Popular de la Universidad de Concepción, cargo en el que no se mantuvo por mucho tiempo.

 

Sus viajes

Los premios que Violeta recibía, la motivaron a realizar su primer viaje a Europa.

 

En 1954 fue invitada al Congreso de la Juventud en Varsovia, Polonia, como intérprete de la música e investigadora del folclore chileno.

 

El viaje se prolongó por más de un año. Recorrió Inglaterra, Italia, Checoslovaquia, Unión Soviética y Francia. Tras enterarse del fallecimiento de su hija Rosita, volvió a Chile y se sumergió en el trabajo. En 1959 se instaló en Concepción, formando parte del Museo del Folclore organizado por la Universidad de Concepción.

 

Durante los años 60, Violeta tuvo una gran actividad musical, artística y cultural. Viajó por Latinoamérica y Europa, fue invitada al Festival de la Juventud en Finlandia.

 

En Francia, grabó discos, y expuso sus pinturas en el Museo del Louvre, en 1964.

 

Sus mejores años artísticos

Tras su largo viaje por Europa, Violeta Parra pasó por un buen período de creación y reconocimiento artístico. Comenzó a trabajar con sus hijos en una peña folclórica instalada por ellos en Santiago.

 

En 1965 levantó una carpa-peña propia en Maipú, que después trasladó a la comuna de La Reina. La carpa tenía una capacidad para mil personas. Allí, Violeta vivía, cantaba y recibía a sus amigos, hasta que, por causas poco esclarecidas hasta el día de hoy, se suicidó el 5 de febrero de 1967.

LOS TOLTECAS

Hacia el siglo 700 D.C. las grandes organizaciones políticas creadas en Mesoamérica por mayas y Teotihuacanos comienzan su declive. Iniciándose la aparición de nuevos centros de poder como Chichén Itzá y Tula, esta última conocida como la capital de Los Toltecas.

 

El origen de los Toltecas está vinculado a una leyenda en la que se cuenta como una tribu Chichimeca que venia del norte a principios del siglo X, conducida por un rey llamado Miscoatl se establece en Culhuacán. No se sabe a ciencia cierta si Miscoatl existió o fue solo leyenda, pero su hijo Topiltzin vivió realmente y es el primer personaje de carne y hueso que aparece en la Historia de México.

 

De joven Topiltzin estudió para sacerdote y se consagró al servicio de Quetzalcoatl, la serpiente emplumada, antiguo dios de Teotihuacan, protector de la cultura y la civilización. Cuando accedió al trono Tolteca Topiltzin tomó el nombre de Quetzalcoatl, como a menudo hacían los sacerdotes que tomaban la personificación del dios a quien serían. Este nombre causará enormes confusiones a lo largo de la Historia de México entre Quetzalcoatl el Dios y Quetzalcoatl el rey. Durante el tiempo en que Topiltzin reino luchó por implantar nuevas formas de cultura que lo convirtieron en el símbolo de la lucha de la civilización contra la barbarie, y gracias a la paz y prosperidad de que gozó, su reinado es considerado como la "Edad de Oro" de Tula. Durante esta época se reformó el calendario, se introdujo la metalurgia, la ciudad se llenó de templos y palacios, y todas las artes recibieron un nuevo impulso que mejoró las costumbres.

 

La ciudad de Tula se creo hacia el año 950 d.c fue un asentamiento con base agrícola cuya población estaba dedicada, casi en su totalidad, a las actividades relacionadas directamente con la producción de alimentos. Era un lugar floreciente, con abundancia de todo tipo de plantas alimenticias, como maíz y amaranto, de algodón y árboles de cacao, así como de piedras preciosas y oro.

 

Después de la fundación de Tula, los toltecas se mezclaron con los otomíes y atrajeron a los nonoalcas y a los amantecas, depositarios de la "cultura clásica", cuyos adelantos asimilaron rápidamente. El Imperio tolteca creció y entró en relación con las más altas culturas de Mesoamérica, de las cuales recibió importantes elementos con los que llegó a formar una cultura nueva que se extendería a lo largo de la Costa del Golfo hasta Yucatán, y por el sur hasta Oaxaca, Chiapas y Centroamérica.

    

Tula fue otro tipo de ciudad. En vez de levantarse indefensa en una llanura, como Teotihuacan, su templo y sus zonas residenciales coronaban una cima fácilmente defendible. Después de todo hay que considerar que se construyó en la frontera Chichimeca y debe haber estado continuamente amenazada por ataques bárbaros. Su tamaño es considerable, pero no mayor que la ciudad de Teotihuacán.

 

Topiltzin inició una reforma religiosa de régimen teocrático, en la que asumía todos los poderes y relegaba a segundo término a los antiguos jefes de las tribus. lteca-chichimecas, de tradición militarista y cuya deidad representativa era Tezcatlipoca. Durante algunos años Topiltzin logró dominar a sus rivales, pero finalmente los grupos militares rechazaron la opresión político-religiosa de éste y lo obligaron a abandonar Tula Xicocotitlan (Tula Chico).

 

La sociedad Tolteca estuvo, gobernada por los jefes militares y sostenida por la recaudación de riqueza de las poblaciones conquistadas, como centro del primer estado Mesoamericano que impuso tributos claramente definidos, sentó la pauta gubernamental económica y religiosa que había de seguir el resto de Mesoamérica hasta la conquista Española.

 

Una de las características de la arquitectura Tolteca es la presencia de templos con interiores amplios y una techumbre sostenida por vigas de madera y columnas de piedra. Estas columnas -típicas de Tula- estaban talladas con la figura de guerreros provistos de atlatl o propulsores, dardos y escudos. Uno de los altares estaba sostenido por columnas semejantes a "atlantes", que soportaban sobre sus cabezas y manos la superestructura. El Chacmool, una gran figura esculpida en piedra, sentada en forma reclinada, sosteniendo en el vientre un recipiente y con la cabeza mirando hacia un costado, es uno de los elementos más representativos del arte Tolteca. Las pirámides escalonadas y las canchas para el juego de pelota también tuvieron expresión en Tula.

 

El estilo cerámico Tolteca más antiguo y que antecede a la fundación de Tula, es conocido como Coyotlatelco, el que se caracteriza por el color rojo y café de sus vasijas. Su origen parece estar en Teotihuacán.

 

Más tarde, se desarrolla un tipo de cerámica conocida como estilo Mazapán, cuya dispersión por gran parte de Mesoamérica se asocia a la expansión política de los Toltecas. Sus formas más sobresalientes son escudillas con su interior decorado con líneas rectas u onduladas, pintadas de rojo intenso. Junto con el estilo Mazapán, se produjo una cerámica llamada "Plumbate", que es una de las únicas alfarerías en el Nuevo Mundo con superficies que aparentan estar vitrificadas, gracias a la pintura con pigmentos minerales y cocidas a altas temperaturas. Curiosamente, esta cerámica no fue hecha por los Toltecas sino por tribus de Guatemala, pero su participación en la red comercial del Imperio la convirtió en uno de los mejores distintivos de la hegemonía de esta gran nación de conquistadores.   

 

Tula fue destruida hacia el 1160, tal vez por otra ola de invasiones bárbaras que nunca dejaron de constituir una amenaza. La ciudad quedó desierta, pero sobrevivió el nombre de sus constructores, algunos grupos nómadas que afirmaban ser de ascendencia Tolteca se dispersaron por todo el territorio de México y llegaron hasta Nicaragua, al sur, estableciéndose donde podían o convirtiéndose en la clase gobernante de los pueblos conquistados. 

 

VERBO COGER: DEFINICIÓN, USOS Y EJERCICIOS

VERBO COGER

 

  • Asir, agarrar o tomar.
  • Recibir en sí algo. La tierra no ha cogido bastante agua
  • Recoger o recolectar algo. Coger la ropa, el trigo
  • Tener capacidad o hueco para contener cierta cantidad de cosas. Esta tinaja coge treinta arrobas de vino.
  • Hallar, encontrar. Me cogió descuidado Procura cogerle de buen humor.
  • Descubrir un engaño, penetrar un secreto, sorprender a alguien en un descuido.
  • Captar una emisión de radio o televisión.
  • Tomar u ocupar un sitio u otra cosa. Están las butacas cogidas.
  • Sobrevenir, sorprender. Me cogió la hora, la noche, la tempestad.
  • Alcanzar a quien va delante.
  • Incorporarse a algo que ya ha empezado. Cogió el curso a la mitad
  • Tomar, prender, apresar.
  • Tomar, recibir o adquirir algo. Coger velocidad Coger fuerzas Coger una costumbre Coger unas entradas de teatro.
  • Entender, comprender. No he cogido el chiste.
  • Aprender algo. Ha cogido enseguida el acento.
  • Tomar por escrito lo que otra persona va hablando. El taquígrafo coge 120 palabras.
  • Escoger, elegir. Cogió tales asignaturas opcionales.
  • Pillar (aprisionar con daño). La puerta le cogió un dedo.
  • Dicho de un toro: Herir o enganchar a alguien con los cuernos.
  • Dicho de un vehículo: Atropellar a alguien.
  • Montarse en un vehículo. Ha cogido el avión
  • Dicho del macho de determinadas especies: Cubrir a la hembra.
  • Ocupar cierto espacio. La alfombra coge toda la sala.
  • Contratar o alquilar. (coloquial).
  • Contraer ciertas enfermedades o empezar a padecer ciertos estados físicos o anímicos. Cogió una pulmonía Cogió una rabieta.
  • Dicho de una cosa: Encontrarse en determinada situación respecto a alguien. Tu casa me coge de camino Eso coge muy lejos.
  • Encaminarse, tomar una dirección.

 

EJERCICIOS VERBO COGER

 

Hemos ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­_____________ el ómnibus equivocado, el que nos servía era el 123.

 

Carlos y Ricardo se enojaron, ____________ sus cosas y se fueron.

 

Invite a mi nuera y mi yerno, ¿por qué no vas tú a ___________?

 

El clima está tan complicado que los tres niños _______ ________ un resfriado.

 

Esta es la época en que comienzan a ___________ el trigo y la avena.

 

Sólo a las diez y quince pudo _______ el avión para Montevideo.

 

Cuando pase el cartero, por favor sale y __________ las cartas.

 

Pase donde Teresa y _____ _______ todos mis libros.

 

Si quieres ir más rápido, _______ la calle Buenaventura y sigue derecho hasta Bulnes.

 

 

EJERCICIOS VERBO TOMAR

 

 

No _________ el agua tan helada te hará mal para la garganta.

 

Si __________ ____________ por la calle de más arriba, ya habríamos llegado.

 

Si tienes fiebre __________ una aspirina, que luego se te pasa.

 

Después que _____________ desayuno iremos a caminar por el parque.

 

Ustedes ___________ mucho vodka por eso les duele la cabeza.

 

Deberemos __________ otras medidas para que eso no vuelva a ocurrir.

 

No hemos ____________ café… podríamos hacerlo ahora.

 

¿Quién __________ los lápices que dejé sobre el escritorio?

 

Cuando vayas al centro es mejor que ________ el microbus que pasa por la plaza.

VERBO TOMAR: DEFINICIÓN, CONJUGACIÓN Y USOS

VERBO TOMAR

Definición y usos

 

Coger o asir con la mano algo.

Coger, aunque no sea con la mano. Tomar tinta con la pluma. Tomar agua de la fuente.

Recibir o aceptar de cualquier modo que sea.

Recibir algo y hacerse cargo de ello.

Ocupar o adquirir por expugnación, trato o asalto una fortaleza o ciudad.

Comer o beber. Tomar un desayuno, el chocolate.

Servirse de un medio de transporte.

Adoptar, emplear, poner por obra. Tomar precauciones.

Contraer, adquirir. Tomar un vicio.

Contratar o ajustar a una o varias personas para que presten un servicio. Tomar un criado.

Alquilar (Tomar de alguien algo mediante pago). Tomar un coche, una casa, un palco.

Entender, juzgar e interpretar algo en determinado sentido. Hay que tomar estas corazonadas como venidas del cielo. Tomar a broma una cosa. Tomar en serio a alguien o algo.

Para indicar juicio equivocado. Tomar a alguien por ladrón. Tomar una cosa por otra.

Ocupar un sitio cualquiera para cerrar el paso o interceptar la entrada o salida.

Quitar o hurtar.

Comprar (con dinero). Tomaré el prado, si me lo da barato.

Dicho de una persona: Recibir en sí los usos, modos o cualidades de otro, imitarlos. Tomar los modales, el estilo o las cualidades de alguien.

Recibir en sí los efectos de algo, consintiéndolos o padeciéndolos. Tomar frío, calor, pesadumbre.

Fotografiar, filmar.

Emprender algo, o encargarse de una dependencia o negocio.

Dicho de algún efecto o accidente que invade y se apodera del ánimo: Sobrevenir a alguien. Tomarle a alguien el sueño, la risa, la gana, un desmayo.

Elegir, entre varias cosas que se ofrecen al arbitrio, alguna de ellas.

Dicho del macho: Cubrir a la hembra.

En un juego de naipes, hacer o ganar la baza.

Suspender o parar la pelota que se ha sacado, sin volverla ni jugarla, por no estar los jugadores en su lugar o por otro motivo semejante.

Con ciertos nombres verbales significa lo mismo que los verbos de donde tales nombres se derivan. Tomar resolución, resolver. Tomar aborrecimiento, aborrecer.

Recibir o adquirir. Tomar fuerza, espíritu, aliento, libertad.

Ponerse a ejecutar la acción o la labor para la cual sirve un determinado instrumento. Tomar la pluma, ponerse a escribir. Tomar la aguja, ponerse a coser.

Llevar a alguien en su compañía.

Empezar a seguir una dirección, entrar en una calle, camino o tramo, encaminarse por ellos. Tomar la derecha. Tomar la carretera de Madrid. Tomar una vuelta, una curva o un giro. Al llegar a la esquina, tomó por la derecha.

Coger o lograr animales cazándolos.

Hallar o coger a alguien en culpa o delito.

Resolverse o determinarse a efectuar una acción. Tomó Y escapó.

Ingerir bebidas alcohólicas.

 

CONJUGACIÓN

FORMAS NO PERSONALES

Infinitivo: Tomar

Infinitivo Compuesto: Haber tomado

Gerundio: Tomando

Gerundio Compuesto: Habiendo tomado

Participio: Tomado

 

 

MODO INDICATIVO: TIEMPOS SIMPLES

Presente

Pretérito Imperfecto

Pretérito Perfecto Simple

Futuro

Condicional

Tomo

Tomas

Toma

Tomamos

Tomáis

Toman

Tomaba

Tomabas

Tomaba

Tomábamos

Tomabais

Tomaban

Tomé

Tomaste

Tomó

Tomamos

Tomasteis

Tomaron

Tomaré

Tomarás

Tomará

Tomaremos

Tomaréis

Tomarán

Tomaría

Tomarías

Tomaría

Tomaríamos

Tomaríais

Tomarían

 

MODO INDICATIVO: TIEMPOS COMPUESTOS

Presente
Perfecto
Compuesto

Pretérito
Pluscuamperfecto

Pretérito
Anterior

Futuro
Perfecto

Condicional
Perfecto

He tomado

Has tomado

Ha tomado

Hemos tomado

Habéis tomado

Han tomado

Había tomado

Habías tomado

Había tomado

Habíamos tomado

Habíais tomado

Habían tomado

Hube tomado

Hubiste tomado

Hubo tomado

Hubimos tomado

Hubisteis tomado

Hubieron tomado

Habré tomado

Habrás tomado

Habrá tomado

Habremos tomado

Habréis tomado

Habrán tomado

Habría tomado

Habrías tomado

Habría tomado

Habríamos tomado

Habríais tomado

Habrían tomado

 

MODO SUBJUNTIVO: TIEMPOS SIMPLES

Presente

Pretérito Imperfecto o Pretérito

Futuro

Tome

Tomes

Tome

Tomemos

Toméis

Tomen

Tomara o tomase

Tomaras o tomases

Tomara o tomase

Tomáramos o tomásemos

Tomarais o tomaseis

Tomaran o tomasen

Tomare

Tomares

Tomare

Tomáremos

Tomareis

Tomaren

 

MODO SUBJUNTIVO: TIEMPOS COMPUESTOS

Presente Perfecto

Pretérito Pluscuamperfecto

Futuro Perfecto

Haya tomado

Hayas tomado

Haya tomado

Hayamos tomado

Hayáis tomado

Hayan tomado

Hubiera o hubiese tomado

Hubieras o hubieses tomado

Hubiera o hubiese tomado

Hubiéramos o hubiésemos tomado

Hubierais o hubieseis tomado

Hubieran o hubiesen tomado

Hubiere tomado

Hubieres tomado

Hubiere tomado

Hubiéremos tomado

Hubiereis tomado

Hubieren tomado

 

MODO IMPERATIVO

Toma

Tome usted

Tomemos nosotros

Tomad vosotros

Tomen ustedes

 

EJEMPLOS DE USO

 

Ayer los huelguistas se tomaron el teatro para protestar.

Después del almuerzo quiero tomar una taza de té de yerbas.

Si hubiésemos tomado el microbus que paso recién ya habríamos llegado allá

Hoy me tomé la presión y la tenía normal.

 

VERBO PONER: CONJUGACIÓN, DEFINICIÓN, USOS Y EJEMPLOS

VERBO PONER

DEFINICIONES Y USOS

 

Colocar en un sitio o lugar a alguien o algo.

 

Situar a alguien o algo en el lugar adecuado.

 

Disponer algo para un cierto fin. Poner la mesa.

 

Contar o determinar. De Madrid a Toledo ponen doce leguas.

 

Suponer (conjeturar). Pongamos que esto sucedió así.

 

Apostar una cantidad.

 

Reducir, estrechar o precisar a alguien a que ejecute algo contra su voluntad. Poner en un aprieto.

 

Dejar algo a la resolución, arbitrio o disposición de otro. Yo lo pongo en ti.

 

Escribir algo en el papel.

 

Hacer uso de ciertos medios de comunicación. Poner una conferencia, un telegrama, un fax.

 

Dicho de un ave u otro animal ovíparo: Soltar o depositar el huevo.

 

Dedicar a alguien a un empleo u oficio.

 

Establecer, instalar. Puso un negocio.

 

Representar una obra de teatro o proyectar una película en el cine o en la televisión.

 

En el juego, arriesgar una cantidad de dinero.

 

Aplicar.

 

Hacer la operación necesaria para que algo funcione. Poner la radio.

 

Aplicar un nombre, un mote, etc., a una persona, un animal o una cosa.

 

Contribuir o colaborar con algo en una empresa o actividad. Él pondrá el dinero y yo el trabajo.

 

Prestar apoyo a una persona o a una causa. Se puso de mi parte.

 

Exponer algo a la acción de un agente determinado. Lo puso al sol.

 

Exponer a alguien a algo desagradable o malo. Le puse a un peligro, a un desaire.

 

Añadir algo.

Decir por escrito. ¿Qué pone este papel?

 

Dicho de un jugador: En algunos juegos de naipes, tener la obligación de meter en el fondo una cantidad.

 

Tratar bien o mal a alguien de palabra u obra. Le puso de oro y azul. ¡Cómo se pusieron!

 

Ejercer una determinada acción. Poner en duda, dudar; poner en disputa, disputar.

 

Valerse para un fin determinado. Poner por intercesor, por medianero.

 

Causar lo significado por el nombre que sigue. Poner paz.

 

Establecer, imponer o mandar. Poner ley, contribución.

 

Hacer adquirir a alguien una condición o estado. Poner colorado. Poner de mal humor. Ponerse pálido.

 

Oponerse a alguien, hacerle frente o reñir con él.

 

Vestirse o ataviarse. Ponte bien, que es día de fiesta.

 

Llenarse (mancharse, ensuciarse). Ponerse de lodo, de tinta.

 

Compararse, competir con alguien. Me pongo con el más pintado.

 

Dicho de un astro: Ocultarse en el horizonte.

 

Llegar a un lugar determinado. Se puso en Sevilla en dos horas.

 

Atender una llamada telefónica.

 

Comenzar a ejecutar una determinada acción. Ponerse a escribir, a estudiar.

 

Dedicarse a algo o, especialmente, comenzar a hacerlo. Se pone con los juguetes y se olvida de todo. A eso de las nueve, me pongo con la cena.

 

Alcanzar la cantidad de una cifra y, en especial, el importe de algo. El piso se puso EN 20 millones.

 

No ponérsele a alguien nada por delante.

 

CONJUGACIÓN (En negrita las irregularidades de este verbo)

 

FORMAS NO PERSONALES

Infinitivo: Poner

Infinitivo Compuesto: haber Puesto

Gerundio: Poniendo

Gerundio Compuesto: habiendo Puesto

Participio: Puesto

 

 

MODO INDICATIVO: TIEMPOS SIMPLES

Presente

Pretérito Imperfecto

Pretérito Perfecto Simple

Futuro

Condicional

Pongo

Pones

Pone

Ponemos

Ponéis

Ponen

Ponía

Ponías

Ponía

Poníamos

Poníais

Ponían

Puse

Pusiste

Puso

Pusimos

Pusisteis

Pusieron

Pondré

Pondrás

Pondrá

Pondremos

Pondréis

Pondrán

Pondría

Pondrías

Pondría

Pondríamos

Pondríais

Pondrían

 

MODO INDICATIVO: TIEMPOS COMPUESTOS

Presente
Perfecto
Compuesto

Pretérito
Pluscuamperfecto

Pretérito
Anterior

Futuro
Perfecto

Condicional
Perfecto

He puesto

Has puesto

Ha puesto

Hemos puesto

Habéis puesto

Han puesto

Había puesto

Habías puesto

Había puesto

Habíamos puesto

Habíais puesto

Habían puesto

Hube puesto

Hubiste puesto

Hubo puesto

Hubimos puesto

Hubisteis puesto

Hubieron puesto

Habré puesto

Habrás puesto

Habrá puesto

Habremos puesto

Habréis puesto

Habrán puesto

Habría puesto

Habrías puesto

Habría puesto

Habríamos puesto

Habríais puesto

Habrían puesto

 

MODO SUBJUNTIVO: TIEMPOS SIMPLES

Presente

Pretérito Imperfecto o Pretérito

Futuro

Ponga

Pongas

Ponga

Pongamos

Pongáis

Pongan

Pusiera o pusiese

Pusieras o pusieses

Pusiera o pusiese

Pusiéramos o pusiésemos

Pusierais o pusieseis

Pusieran o pusiesen

Pusiere

Pusieres

Pusiere

Pusiéremos

Pusiereis

Pusieren

 

MODO SUBJUNTIVO: TIEMPOS COMPUESTOS

Presente Perfecto

Pretérito Pluscuamperfecto

Futuro Perfecto

Haya puesto

Hayas puesto

Haya puesto

Hayamos puesto

Hayáis puesto

Hayan puesto

Hubiera o hubiese puesto

Hubieras o hubieses puesto

Hubiera o hubiese puesto

Hubiéramos o hubiésemos puesto

Hubierais o hubieseis puesto

Hubieran o hubiesen puesto

Hubiere puesto

Hubieres puesto

Hubiere puesto

Hubiéremos puesto

Hubiereis puesto

Hubieren puesto

 

MODO IMPERATIVO: TIEMPOS SIMPLES

Pon

Ponga usted

Pongamos nosotros

Poned vosotros

Pongan ustedes

 

 

EJEMPLOS DE USO

 

No pongas las manos cerca del cigarrillo, te puedes quemar.

 

Carlos había puesto todas sus esperanzas en ese trabajo.

 

Yo puse la tetera en el fuego, cuando hierva la retiran.

 

Si nos ponemos a trabajar temprano alcanzamos a terminar.

 

No es bueno poner todos los huevos en una misma canasta.

EJERCICIOS CON SALUDOS Y DESPEDIDAS

COPIA LAS SIGUIENTES FRASES EN LA COLUMNA QUE CORRESPONDA

 

 

¿Qué hay?  - Hasta la vista - Hasta luego - Buenas noches -  Hola - Buenos días

¿Cómo estás? - ¿Qué tal? - Hasta mañana - Buenas tardes -  Adiós

 

 

SALUDOS

DESPEDIDAS

Buenas noches

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hasta mañana

¿Cuál es el saludo que más has oído?

¿Cuál es el saludo más parecido a los de tu idioma?

VERBO APACIGUAR: CONJUGACIÓN, DEFINICIÓN Y EJEMPLOS DE USO

VERBO APACIGUAR

Definición:

Poner en paz, sosegar, aquietar.

Ejemplos de uso:

Tu madre era la única que apaciguaba los ánimos en la casa.

Cuando se apaciguaran pudieron conversar sin problemas.

 

MODO INDICATIVO: TIEMPOS SIMPLES

Presente

Pretérito Imperfecto

Pretérito Indefinido

Futuro

Condicional

Apaciguo

Apaciguas

Apacigua

Apaciguamos

Apaciguáis

Apaciguan

Apaciguaba

Apaciguabas

Apaciguaba

Apaciguábamos

Apaciguabais

Apaciguaban

Apacigüé

Apaciguaste

Apaciguó

Apaciguamos

Apaciguasteis

Apaciguaron

Apaciguaré

Apaciguarás

Apaciguará

Apaciguaremos

Apaciguaréis

Apaciguarán

Apaciguaría

Apaciguarías

Apaciguaría

Apaciguaríamos

Apaciguaríais

Apaciguarían

 

MODO INDICATIVO: TIEMPOS COMPUESTOS

Presente
Perfecto
Compuesto

Pretérito
Pluscuamperfecto

Pretérito
Anterior

Futuro
Perfecto

Condicional
Perfecto

He apaciguado

Has apaciguado

Ha apaciguado

Hemos apaciguado

Habéis apaciguado

Han apaciguado

Había apaciguado

Habías apaciguado

Había apaciguado

Habíamos apaciguado

Habíais apaciguado

Habían apaciguado

Hube apaciguado

Hubiste apaciguado

Hubo apaciguado

Hubimos apaciguado

Hubisteis apaciguado

Hubieron apaciguado

Habré apaciguado

Habrás apaciguado

Habrá apaciguado

Habremos apaciguado

Habréis apaciguado

Habrán apaciguado

Habría apaciguado

Habrías apaciguado

Habría apaciguado

Habríamos apaciguado

Habríais apaciguado

Habrían apaciguado

 

MODO SUBJUNTIVO: TIEMPOS SIMPLES

Presente

Pretérito Imperfecto o Pretérito

Futuro

Apacigüe

Apacigües

Apacigüe

Apacigüemos

Apacigüéis

Apacigüen

Apaciguara o apaciguase

Apaciguaras o apaciguases

Apaciguara o apaciguase

Apaciguáramos o apaciguásemos

Apaciguarais o apaciguaseis

Apaciguaran o apaciguasen

Apaciguare

Apaciguares

Apaciguare

Apaciguáremos

Apaciguareis

Apaciguaren

 

MODO SUBJUNTIVO: TIEMPOS COMPUESTOS

Presente Perfecto

Pretérito Pluscuamperfecto

Futuro Perfecto

Haya apaciguado

Hayas apaciguado

Haya apaciguado

Hayamos apaciguado

Hayáis apaciguado

Hayan apaciguado

Hubiera o hubiese apaciguado

Hubieras o hubieses apaciguado

Hubiera o hubiese apaciguado

Hubiéramos o hubiésemos apaciguado

Hubierais o hubieseis apaciguado

Hubieran o hubiesen apaciguado

Hubiere apaciguado

Hubieres apaciguado

Hubiere apaciguado

Hubiéremos apaciguado

Hubiereis apaciguado

Hubieren apaciguado

 

MODO IMPERATIVO: TIEMPOS SIMPLES

Apacigua

Apacigüe usted

Apacigüemos nosotros

Apaciguad vosotros

Apacigüen ustedes

 

VERBO LEER: CONJUGACIÓN, DEFINICIÓN, EJEMPLOS DE USO

VERBO LEER

Definición:

Pasar la vista por lo escrito o impreso comprendiendo la significación de los caracteres empleados.

 

Comprender el sentido de cualquier otro tipo de representación gráfica. Leer la hora, una partitura, un plano.

 

Entender o interpretar un texto de determinado modo.

 

En las oposiciones y otros ejercicios literarios, decir en público el discurso llamado lección.

 

Descubrir por indicios los sentimientos o pensamientos de alguien, o algo oculto que ha hecho o le ha sucedido. Puede leerse la tristeza en su rostro. Me has leído el pensamiento. Leo en tus ojos que mientes.

 

Adivinar algo oculto mediante prácticas esotéricas. Leer el futuro en las cartas, en las líneas de la mano, en una bola de cristal.

Ejemplos de uso:

El Davi lee perfectamente desde cuando tenía tres años.

Marta va dos veces al mes para que le lean las cartas.

 

FORMAS NO PERSONALES

Infinitivo: Leer

Infinitivo Compuesto: haber Leído

Gerundio: Leyendo

Gerundio Compuesto: habiendo Leído

Participio: Leído

 

 

MODO INDICATIVO: TIEMPOS SIMPLES

Presente

Pretérito Imperfecto

Pretérito Perfecto Simple

Futuro

Condicional

Leo

Lees

Lee

Leemos

Leéis

Leen

Leía

Leías

Leía

Leíamos

Leíais

Leían

Leí

Leíste

Leyó

Leímos

Leísteis

Leyeron

Leeré

Leerás

Leerá

Leeremos

Leeréis

Leerán

Leería

Leerías

Leería

Leeríamos

Leeríais

Leerían

 

MODO INDICATIVO: TIEMPOS COMPUESTOS

Presente
Perfecto
Compuesto

Pretérito
Pluscuamperfecto

Pretérito
Anterior

Futuro
Perfecto

Condicional
Perfecto

He leído

Has leído

Ha leído

Hemos leído

Habéis leído

Han leído

Había leído

Habías leído

Había leído

Habíamos leído

Habíais leído

Habían leído

Hube leído

Hubiste leído

Hubo leído

Hubimos leído

Hubisteis leído

Hubieron leído

Habré leído

Habrás leído

Habrá leído

Habremos leído

Habréis leído

Habrán leído

Habría leído

Habrías leído

Habría leído

Habríamos leído

Habríais leído

Habrían leído

 

MODO SUBJUNTIVO: TIEMPOS SIMPLES

Presente

Pretérito Imperfecto o Pretérito

Futuro

Lea

Leas

Lea

Leamos

Leáis

Lean

Leyera o leyese

Leyeras o leyeses

Leyera o leyese

Leyéramos o leyésemos

Leyerais o leyeseis

Leyeran o leyesen

Leyere

Leyeres

Leyere

Leyéremos

Leyereis

Leyeren

 

MODO SUBJUNTIVO: TIEMPOS COMPUESTOS

Presente Perfecto

Pretérito Pluscuamperfecto

Futuro Perfecto

Haya leído

Hayas leído

Haya leído

Hayamos leído

Hayáis leído

Hayan leído

Hubiera o hubiese leído

Hubieras o hubieses leído

Hubiera o hubiese leído

Hubiéramos o hubiésemos leído

Hubierais o hubieseis leído

Hubieran o hubiesen leído

Hubiere leído

Hubieres leído

Hubiere leído

Hubiéremos leído

Hubiereis leído

Hubieren leído

 

MODO IMPERATIVO: TIEMPOS SIMPLES

lee

lea usted

Leamos nosotros.

Leed vosotros

Lean ustedes

 

VERBO ESCOGER: CONJUGACIÓN, DEFINICIÓN Y EJEMPLOS DE USO

 

 

CONJUGACIÓN VERBO ESCOGER

Definición:

Tomar o elegir una o más cosas o personas entre otras.

 

Ejemplos de uso:

Yo escogí un libro de Pablo Neruda y María uno de Gabriela Mistral.

 

La mamá le decía a Teresa que había escogido mal, cuando comenzó a enamorar. ¿Cómo es que se puede escoger?

 

 

FORMAS NO PERSONALES

Infinitivo: Escoger

Infinitivo Compuesto: Haber escogido

Gerundio: Escogiendo

Gerundio Compuesto: Habiendo escogido

Participio: Escogido

 

 

MODO INDICATIVO: TIEMPOS SIMPLES

Presente

Pretérito Imperfecto

Pretérito Perfecto Simple

Futuro

Condicional

Escojo

Escoges

Escoge

Escogemos

Escogéis

Escogen

Escogía

Escogías

Escogía

Escogíamos

Escogíais

Escogían

Escogí

Escogiste

Escogió

Escogimos

Escogisteis

Escogieron

Escogeré

Escogerás

Escogerá

Escogeremos

Escogeréis

Escogerán

Escogería

Escogerías

Escogería

Escogeríamos

Escogeríais

Escogerían

 

MODO INDICATIVO: TIEMPOS COMPUESTOS

Presente
Perfecto
Compuesto

Pretérito
Pluscuamperfecto

Pretérito
Anterior

Futuro
Perfecto

Condicional
Perfecto

he escogido

has escogido

ha escogido

hemos escogido

habéis escogido

han escogido

había escogido

habías escogido

había escogido

habíamos escogido

habíais escogido

habían escogido

hube escogido

hubiste escogido

hubo escogido

hubimos escogido

hubisteis escogido

hubieron escogido

habré escogido

habrás escogido

habrá escogido

habremos escogido

habréis escogido

habrán escogido

habría escogido

habrías escogido

habría escogido

habríamos escogido

habríais escogido

habrían escogido

 

MODO SUBJUNTIVO: TIEMPOS SIMPLES

Presente

Pretérito Imperfecto

Futuro

escoja

escojas

escoja

escojamos

escojáis

escojan

escogiera o escogiese

escogieras o escogieses

escogiera o escogiese

escogiéramos o escogiésemos

escogierais o escogieseis

escogieran o escogiesen

escogiere

escogieres

escogiere

escogiéremos

escogiereis

escogieren

 

SUBJUNTIVO MODO: TIEMPOS COMPUESTOS

Presente Perfecto

Pretérito Pluscuamperfecto

Futuro Perfecto

haya escogido

hayas escogido

haya escogido

hayamos escogido

hayáis escogido

hayan escogido

hubiera o hubiese escogido

hubieras o hubieses escogido

hubiera o hubiese escogido

hubiéramos o hubiésemos escogido

hubierais o hubieseis escogido

hubieran o hubiesen escogido

hubiere escogido

hubieres escogido

hubiere escogido

hubiéremos escogido

hubiereis escogido

hubieren escogido

 

MODO IMPERATIVO: TIEMPOS SIMPLES

escoge

escoja usted

escojamos nosotros

escoged vosotros

escojan ustedes

 

 

PRICIPALES DATOS DE LOS PAISES DE AMERICA DEL SUR

 

 

REPÚBLICA ARGENTINA

Extensión y ubicación geográfica: Situada en el cono sur Sudamericano, Argentina tiene una extensión de casi 3,8 millones de Km2, de los que 2,8 están en el continente y el resto en el sector antártico. Limita con Uruguay, Brasil, Paraguay, Bolivia y Chile con un perímetro de fronteras de 9.376 kilómetros. La fachada marítima, sobre el Océano Atlántico alcanza los 4.725 kilómetros.

 

Población: La población actual es de 32.615.000 de habitantes, de los cuales casi la mitad reside en la Capital Federal y en la provincia de Buenos Aires. Estas cifras indican una densidad de 13,2 habitantes por Km2. El 95% de los argentinos son de raza blanca, descendientes principalmente de italianos y españoles.

 

Moneda: La moneda oficial argentina es el peso, cuyo valor equivale a un dólar de Estados Unidos y fluctúa con éste.

 

El nombre de ARGENTINA Procede del latín argentum, que significa plata. El origen de esta denominación se remonta a los viajes de los primeros conquistadores españoles al Río de la Plata. Los náufragos de la expedición de Juan Díaz de Solís encontraron en la región a indígenas que les regalaron objetos de plata y llevaron a España, hacia 1524, la noticia de la existencia de la Sierra del Plata, una montaña rica en aquel metal precioso. A partir de esa fecha los portugueses llamaron al río de Solís, Río de la Plata. Dos años después, los españoles utilizaron también esa denominación. Desde 1860, el nombre República Argentina es la denominación oficial del país.

 

REPÚBLICA DE BOLIVIA

 

Extensión y ubicación geográfica: Bolivia, con 1.098.581 km2 de extensión, se encuentra ubicada casi exactamente al centro del continente sudamericano. Limita al Oeste con el Perú, al Norte y Este con el Brasil al Sur con el Paraguay y Argentina y con Chile al sur oeste.

 

Población: Bolivia tiene una población de 7.767.059 habitantes (1999). Con una creciente influencia de mestizaje (casi el 38 por ciento), sigue apoyada étnicamente en un porcentaje significativo de población quechua (34%) y aymará (22%), además de muchas otras etnias en los llanos (1,5 por ciento).

 

Moneda: La moneda oficial es el boliviano

 

El nombre de BOLIVIA. El país lleva su nombre en homenaje al libertador Simón Bolívar.

 

REPÚBLICA FEDERATIVA DO BRASIL

 

Extensión y ubicación geográfica: Brasil ocupa más de 8,5 millones de km2 de extensión y tiene una población de 157 millones de habitantes, de los cuales 70 millones son económicamente activos. En 1995 la renta per capita del país fue de US$ 4.000, y su producción, en concepto de producto nacional bruto, fue de US$ 600.000 millones, lo que la caracteriza como la mayor economía de América Latina y octava del mundo. Brasil tiene fronteras con todos los países de América del Sur, con excepción de Chile y Ecuador.

 

Población: A junio de 1997, Brasil tenía cerca de 160 millones de habitantes.

 

Moneda: La moneda oficial es el Real

 

El nombre de BRASIL: Proviene del nombre dado por los exploradores portugueses a una madera roja usada para teñir, porque su color sugería el de los carbones encendidos, o brasas (en portugués). Con el tiempo, los colonos que acopiaban la madera para exportarla a Portugal llegaron a ser conocidos como brasileiros, y la nueva colonia portuguesa tomó el nombre de Brasil.

 

REPÚBLICA DE CHILE

 

Extensión y ubicación geográfica: La superficie de Chile es 2.006.626 km2, incluido el territorio chileno antártico

 

Población: Chile tiene cerca de 15.300.000 habitantes (junio 2000). La base de la población chilena se encuentra en el mestizaje español con los grupos indígenas, en especial con los mapuches. A ello se suma más tarde la influencia de inmigrantes, particularmente europeos. El 46% de la población tiene menos de 25 años.

 

Moneda: La moneda oficial es el peso chileno

 

El nombre de CHILE: No se conoce con certeza el origen de este nombre. Hasta la segunda mitad del siglo XIX se hablaba de Chili, y es probable que este nombre se derivara del vocablo indio chilli, que significa "lugar en que termina la tierra", o de otra palabra india, tchilli, que significa nieve o frío, referencia esta a las montañas andinas coronadas de nieve que dominan el territorio chileno.

 

REPÚBLICA DE COLOMBIA

 

Extensión y ubicación geográfica: Colombia, de 1.141.748 km2 de extensión, está situada al Noroeste de América del Sur, es el cuarto país en tamaño de la región, limita al norte con aguas jurisdiccionales de Honduras, Jamaica y Haití, al este con Venezuela y Brasil, al sur con Perú y Ecuador, al oeste con aguas jurisdiccionales de Costa Rica y Panamá, y al noroeste con Panamá

 

Población: Colombia tiene 43 millones de habitantes, de los cuales cerca del 70% reside en áreas de las grandes ciudades y el otro porcentaje restante reside en las zonas rurales del país.

 

Moneda: La moneda oficial es el peso colombiano.

 

El nombre de COLOMBIA: Es la única nación del Nuevo Mundo que toma su nombre de Cristóbal Colón. En su época de colonia española, el país se denominaba Nueva Granada, y en 1819 se unió con Ecuador y Venezuela para formar la federación de la Gran Colombia. Cuando ésta se disolvió, en 1830, la nación adoptó el nombre de "Estado de Nueva Granada", y finalmente "República de Colombia", en 1886

 

REPÚBLICA DEL ECUADOR

 

Extensión y ubicación geográfica: Ecuador se sitúa al noroeste de América del Sur y es cruzado por la línea ecuatorial. Posee numerosas islas marítimas, siendo la provincia de Galápagos, el territorio insular más importante. La superficie de Bolivia es de 256.370 km2. Limita al norte con Colombia, al sur y al este, Perú; al oeste, océano Pacífico.

 

Población: La población estimada de Ecuador al año 2000 es de 12.646.095 habitantes.

 

Moneda: La moneda de Ecuador es el Dólar Americano.

 

El nombre de ECUADOR: Recibe su nombre del Ecuador, que atraviesa el país. Hay un monumento a unas diez millas de Quito, la capital de la república.

 

REPÚBLICA DE PARAGUAY

 

Extensión y ubicación geográfica: Paraguay es un país mediterráneo cuyo territorio está dividido en dos regiones: la oriental y la occidental o Chaco, ambas separadas por el río Paraguay. La superficie de Paraguay es de 406.52 km2. Limita al norte, Bolivia y Brasil, al este, Brasil, al sur, Argentina y, al oeste, Bolivia.

 

Población: La población de Paraguay es estimada en 5.434.095 habitantes (1999). En el país se hablan castellano y guaraní.

 

Moneda: la moneda oficial es el guaraní

 

El nombre de PARAGUAY: Se cree que el nombre proviene de Para-Cua-I, palabras indias que significan "agua del Cuacamayo". También podría provenir de Paragua (corona de palmas) e I, (río), o sea, literalmente, "río coronado de palmas".

 

REPÚBLICA DEL PERÚ

 

Extensión y ubicación geográfica: El Perú se halla situado al oeste del continente sudamericano, bordeando el océano Pacífico sur, entre Chile y Ecuador; es el tercer país más extenso en Sudamérica, después de Brasil y Argentina. Su superficie es de 1.285.216 km2.

 

Población: La población estimada de Perú es de 25.700.000 (2000). Los idiomas oficiales son el castellano, quechua y aimara.

 

Moneda: La moneda oficial es el nuevo sol.

 

El nombre de PERU: En 1522 los españoles oyeron a los indios usar las palabras Pelu, o Biru, para indicar un río, un cacique o un territorio indio. Adoptaron el nombre de Piru (corrupción de las palabras nativas) para todas las tierras que exploraron en la costa del Pacífico.

 

REPÚBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY

 

Extensión y ubicación geográfica: Se encuentra al sudeste de América del Sur entre los paralelos 30 y 35 de Latitud Sur y los meridianos 53 y 58 de Longitud Oeste. Su superficie es de 176.215 km2. Al norte y noreste, limita con la República Federativa del Brasil, al sur y sureste con el Río de la Plata, al oeste, el Río Uruguay, lo separa de la República Argentina

 

Población: La población de Uruguay es estimada en 3.308.523 habitantes (1999)

 

Moneda: La moneda oficial es el peso uruguayo

 

El nombre de URUGUAY: Se atribuyen orígenes indígenas a este nombre. Sería "río de los pájaros pintados". Su denominación oficial, República Oriental del Uruguay, es una ubicación geográfica: las tierras que se encuentran al oriente del río Uruguay.

 

REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA

 

Extensión y ubicación geográfica: Junto con Colombia, Venezuela ocupa la porción septentrional de Sudamérica y abarca 916.445 kilómetros cuadrados. Posee más de setenta islas e islotes. Limita al norte con el mar Caribe, al este, Guyana, al sur, Brasil y al oeste, Colombia.

 

Población: Población estimada al 30 de Junio 1998: 23.242.435 habitantes. Según el censo de 1992, la población indígena venezolana alcanza a 314.772 personas, agrupadas en 25 grupos étnicos.

 

Moneda: La moneda oficial venezolana es el bolívar

 

El nombre de VENEZUELA: Significa pequeña Venecia. Le dieron este nombre los exploradores españoles porque las chozas nativas construidas sobre pilares a lo largo de las costas del Lago Maracaibo les recordaban Venecia. En la constitución aprobada por referendum en 1999, se cambia el nombre a "República Bolivariana de Venezuela". Según el artículo 1: "Venezuela se declara República Bolivariana, irrevocablemente libre e independiente y fundamenta su patrimonio moral, así como los valores de libertad, igualdad, justicia, y paz internacional, en la doctrina de Simón Bolívar, el Libertador".

 

REPÚBLICA DE SURINAM

 

Extensión y ubicación geográfica: Surinam (antes Guayana Holandesa) limita al norte con el océano Atlántico, al este con Guayana Francesa, al sur, Brasil y al oeste Guyana. Su superficie es de 163.820 km2.

 

Población: La población de Suriname es estimada en 431.156 habitantes (1999). El idioma oficial es el holandés. También se hablan inglés, sranang tongo, javanés y crioulo.

 

Moneda: la moneda oficial es el guilder de Surinam

 

El nombre de Suriname: Se cree que la palabra Suriname proviene del nombre de la tribu india Surinen. En mapas antiguos el nombre aparece como Surrinamma o Serename.

 

REPÚBLICA COOPERATIVA DE GUYANA

 

Extensión y ubicación geográfica: Guyana está situada en la costa noreste de América del Sur y ocupa parte del macizo de las Guayanas. La superficie del país es de 214.969 km2. Limita al norte con el océano Atlántico, al este, Surinam, al sur, Brasil y al oeste, Venezuela.

 

Población: Guyana cuenta con 705.156 habitantes (1999)

 

Moneda: Dólar Guyanés

 

El nombre de Guyana: El nombre Guyana se deriva de un vocablo amerindio que significa "tierra de las muchas aguas". Esta palabra describe adecuadamente el país, con su amplia red de ríos y arroyos y su gran número de rápidos y caídas de agua, incluida las famosas cascadas de Kaieteur, que con una pendiente perpendicular de 741 pies, tiene una altura alrededor de cinco veces mayor que las del Niágara

PARTICIPIOS REGULARES E IRREGULARES Y SUS DEFINICIONES

Hay verbos que tienen dos participios, uno regular y otro irregular. En algunos casos, el uso ha impuesto una de las dos formas (por lo general, la regular) que es la que se nos ha hecho más familiar en la conversación, mientras que la otra nos resulta extraña y aparentemente incorrecta. Pero no es así, ambas formas son válidas.

Las formas irregulares solo se emplean como sustantivos o adjetivos, en expresiones como:

Persona atenta - Sustantivo abstracto - Los tuertos - Un convicto

 

Aunque existen excepciones con los participios irregulares de los verbos siguientes:

Romper – reír – proveer - prender

 

Con los cuales se pueden formar construcciones verbales como:

 

Hemos roto - han freído - hayas provisto - habían prendido

 

 

INFINITIVO

REGULAR

IRREGULAR

Abstraer

Abstraído

Abstracto

Afligir

Afligido

Aflicto

Atender

Atendido

Atento

Bendecir

Bendecido

Bendito

Compeler

Compelido

Compulso

Concluir

Concluido

Concluso

 

ABSTRAER

1. Separar por medio de una operación intelectual las cualidades de un objeto para considerarlas aisladamente o para considerar el mismo objeto en su pura esencia o noción.

2. Prescindir, hacer caso omiso. Abstraer DE examinar la naturaleza de las cosas.

3. Enajenarse de los objetos sensibles, no atender a ellos por entregarse a la consideración de lo que se tiene en el pensamiento.

 

AFLIGIR

1. Causar molestia o sufrimiento físico.

2. Causar tristeza o angustia moral.

3. Preocupar, inquietar.

4. Sentir sufrimiento físico o pesadumbre moral.

 

ATENDER

1. Esperar o aguardar.

2. Acoger favorablemente, o satisfacer un deseo, ruego o mandato.

3. Aplicar voluntariamente el entendimiento a un objeto espiritual o sensible.

4. Tener en cuenta o en consideración algo.

5. Mirar por alguien o algo, o cuidar de él o de ello.

6. Dicho de un animal: llamarse. El perro perdido atiende por Rayo.

7. Leer para sí el original de un escrito, con el fin de ver si está conforme con él la prueba que va leyendo en voz alta el corrector.

 

BENDECIR

1. Alabar, engrandecer, ensalzar.

2. Dicho de la Providencia: Colmar de bienes a alguien, hacerlo prosperar.

3. Invocar en favor de alguien o de algo la bendición divina.

4. Consagrar al culto divino algo, mediante determinada ceremonia.

5. Dicho de un obispo o de un presbítero: Hacer la señal de la cruz sobre alguien o sobre algo.

 

COMPELER

1. Obligar a alguien, con fuerza o por autoridad, a que haga lo que no quiere.

 

CONCLUIR

1. Acabar o finalizar algo.

2. Determinar y resolver sobre lo que se ha tratado.

3. Inferir, deducir una verdad de otras que se admiten, demuestran o presuponen.

4. Formular oralmente o por escrito las conclusiones de un proceso.

5. Ganarle la espada al contrario por el puño o guarnición, de suerte que no pueda usarla.

6. Convencer a alguien con la razón, de modo que no tenga qué responder ni replicar.

 

 

EJERCICIO CON EXPRESIONES, SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS

En el siguiente cuadro hay de una de expresiones, para cada una de ellas encontrarás en las siguientes columnas un sinónimo y un antónimo. Luego, hacer una frase utilizando dichas expresiones.

 

EXPRESIONES

SINÓNIMOS

ANTÓNIMOS

Avanzar en el aprendizaje

Ampliar

Aceptar

Conceder un permiso

Apagar

Acortar

Derrochar el dinero

Censurar

Ampliar

Corroborar una información

Contrariarse

Atesorar

Discrepar de algo

Dilapidar

Atinar

Enfadarse por algo

Disentir

Coincidir

Extinguir un fuego

Disminuir

Contentarse

Fallar en algo

Fracasar

Denegar

Mitigar el dolor

Infringir

Desmentir

Obstinarse en algo

Obsesionarse

Elogiar

Prolongar la reunión

Otorgar

Encender

Rechazar una invitación

Ovacionar

Exacerbar

Regañar a alguien

Paliar

Respetar

Restringir el paso

Progresar

Retroceder

Transgredir una norma

Ratificar

Sancionar

Vitorear a alguien

Rehusar

Transigir

HUIR: Definición y ejercicios

 

1. Alejarse deprisa, por miedo o por otro motivo, de personas, animales o cosas, para evitar un daño, disgusto o molestia.

2. Dicho de una cosa: Alejarse velozmente. La nave huye del puerto.

3. Dicho de unidades de tiempo: Transcurrir o pasar velozmente. Huyen los siglos, la vida.

4. Apartarse de algo malo o perjudicial. Huir de los vicios. Huir de las ocasiones de ofender a Dios.

 

ALGUNAS FRASES FAMOSAS USANDO EL VERBO HUIR

 

“A quienes me preguntan la razón de mis viajes les contesto que sé bien de qué huyo pero ignoro lo que busco”.

Michel Eyquem de Montaigne (1533-1592) Escritor y filósofo francés.

 

“Huyo de lo que me sigue; voy detrás de lo que huye de mí”.

Ovidio (43 AC-17) Poeta latino.

 

“La huida no ha llevado a nadie a ningún sitio”.

Antoine de Saint-Exupery (1900-1944) Escritor francés.

 

“Cuando una batalla está perdida, sólo los que han huido pueden combatir en otra”.

Demóstenes

 

EJERCICIOS

 

De esa cárcel ya nadie más podrá ___________.

 

No se la razón, pero cuando Sergio llegó, todas las chiquillas salieron _________ despavoridas del lugar.

 

Como consecuencia del terremoto todos ___________ sin rumbo.

 

Acércate despacio, cuando los monos se asustan __________ inmediatamente.

 

Cada vez que _________ de tus responsabilidades, dejas una marca en tu futuro.

 

Si esos presidiarios tienen la oportunidad, ¡por supuesto que _________.

 

Todos sabíamos que si no aceptaban su casamiento ellos ___________.

 

Él no __________, tuvo que irse antes porque tenía una cita.

 

Cuando los esclavos __________ , eran perseguidos como animales en la caza.